找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

《毛诗》赏读

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-8-25 19:13:55 | 显示全部楼层
《诗经•召南•驺虞》译注

题解:称赞猎人的射击本领

原 文                        译 文
彼茁者葭1,         春日田猎芦苇长,
壹发五豝2,         箭箭射在母猪上,
于嗟乎驺虞3!     哎呀!猎人射技真高强!

彼茁者蓬4,         春日田猎蓬蒿生,
壹发五豵5,         箭箭射在小猪上,
于嗟乎驺虞!       哎呀!猎人射技真高强!

注 释
1.茁(zhuó浊):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的芦苇。
2.壹:发语词。发:发矢。一说壹同"一",射满十二箭为一发。五:虚数,表示多。豝(bā巴):小母猪。
3.于嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。驺虞(zōu yú邹于):一说猎人,一说义兽,一说古牧猎官。
4.蓬(pénɡ朋):草名,蒿也。
5.豵(zōnɡ宗):小猪。一岁曰豵。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-25 20:13:59 | 显示全部楼层
  关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书•艺文志》载:“古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也 。”《诗经》305 篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有目的的采集和整理,要产生这样一部诗歌总集是不可想象的。因而采诗说是可信的。②孔子删诗说。《史记•孔子世家》载:“古者诗三千余篇,及至孔子去其重,取可施于礼义……三百五篇,孔子皆弦歌之。”唐代孔颖达、宋代朱熹、明代朱彝尊、清代魏源等对此说均持怀疑态度。《诗经》大约成书于公元前6世纪,此时孔子尚未出生;公元前544年吴公子季札至鲁国观乐,鲁乐工为他所奏的风诗次序与今本《诗经》基本相同,说明那时已有了一部《诗》,此时孔子年仅 8 岁 。 因此近代学者一般认为删诗说不可信 。 但根据《论语》中孔子所说:“吾自卫返鲁,然后乐正,雅、颂各得其所”可知孔子确曾为《诗》正过乐。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-27 18:56:13 | 显示全部楼层
柏 舟

柏 舟 . 言 仁 而 不 遇 也 . 衛 頃 公 之 時 .仁 人 不 遇 . 小 人 在 側 .

汎 彼 柏 舟 . 亦 汎 其 流 . 耿 耿 不 寐 . 如 有 隱 憂 . 微 我 無 酒 . 以 敖 以 遊 .
我 心 匪 鑒 . 不 可 以 茹 . 亦 有 兄 弟 . 不 可 以 據 . 薄 言 往 愬 . 逢 彼 之 怒 .
我 心 匪 石 . 不 可 轉 也 . 我 心 匪 席 . 不 可 卷 也 . 威 儀 棣 棣 . 不 可 選 也 .
憂 心 悄 悄 . 慍 于 群 小 . 覯 閔 既 多 . 受 侮 不 少 . 靜 言 思 之 . 寤 辟 有 摽 .
日 居 月 諸 . 胡 迭 而 微 . 心 之 憂 矣 . 如 匪 澣 衣 . 靜 言 思 之 . 不 能 奮 飛 .

柏 舟 五 章 章 六 句
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-27 19:07:36 | 显示全部楼层
《诗经•邶风•柏舟》译注

题解: 妇人遭受遗弃,又为群小所欺,坚持真理,不甘屈服的抒愤诗。

原 文                      译 文
泛彼柏舟1,         柏木船儿荡悠悠,
亦泛其流2。         河中水波漫漫流。
耿耿不寐3,         圆睁双眼难入睡,
如有隐忧4。         深深忧愁在心头。
微我无酒5,         不是想喝没好酒,
以敖以游。           姑且散心去邀游。

我心匪鉴6,         我心并非青铜镜,
不可以茹7。         不能一照都留影。
亦有兄弟,           也有长兄与小弟,
不可以据8。         不料兄弟难依凭。
薄言往愬9,         前去诉苦求安慰,
逢彼之怒。          竟遇发怒坏性情。

我心匪石,           我心并非卵石圆,
不可转也。           不能随便来滚转;
我心匪席,           我心并非草席软,
不可卷也。           不能任意来翻卷。
威仪棣棣10,        雍容娴雅有威仪,
不可选也11。        不能荏弱被欺瞒。

忧心悄悄12,        忧愁重重难排除,
愠于群小13。        小人恨我真可恶。
觏闵既多14,        碰到患难已很多,
受侮不少。           遭受凌辱更无数。
静言思之,           静下心来仔细想,
寤辟有摽15。        抚心拍胸猛醒悟。

日居月诸16,        白昼有日夜有月,
胡迭而微17?        为何明暗相交迭?
心之忧矣,           不尽忧愁在心中,
如匪澣衣18。        好似脏衣未洗洁。
静言思之,           静下心来仔细想,
不能奋飞。           不能奋起高飞越。

注 释
1.泛:浮行,漂流,随水冲走。
2.流:中流,水中间。
3.耿耿:鲁诗作"炯炯",指眼睛明亮;一说形容心中不安。
4.隐忧:深忧。隐:痛
5.微:非,不是。
6.鉴:铜镜。
7.茹(rú如):度,或容纳。
8.据:依靠。
9.薄言:语助词。愬(sù诉):同"诉",告诉。
10.棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多得样子。
11.选:同"巽",屈挠退让貌。
12.悄悄:忧貌。
13.愠(yùn运):恼怒,怨恨。
14.觏(ɡòu够):同"遘",遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。
15.寤:交互。辟(pì屁):通"擗",捶胸。摽(biào鳔):捶,打。
16.居、诸:语助词。
17.迭:更动。微:指隐微无光
18.澣(huàn浣):洗涤。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-28 19:39:38 | 显示全部楼层
綠 衣

綠 衣 . 衛 莊 姜 傷 己 也 . 妾 上 僭 . 夫 人 失 位 而 作 是 詩 也 .

綠 兮 衣 兮 . 綠 衣 黃 裡 . 心 之 憂 矣 .曷 維 其 已 . 
綠 兮 衣 兮 . 綠 衣 黃 裳 . 心 之 憂 矣 .曷 維 其 亡 . 
綠 兮 絲 兮 . 女 所 治 兮 . 我 思 古 人 .俾 無 訧 兮 .
絺 兮 綌 兮 . 淒 其 以 風 . 我 思 古 人 .實 獲 我 心 .

綠 衣 四 章 章 四 句
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-28 19:49:50 | 显示全部楼层
《诗经•邶风•绿衣》译注

题解:诗人睹物伤心,感情缠绵地悼念亡妻。

原 文                      译 文
绿兮衣兮1,           绿衣裳啊绿衣裳,
绿衣黄里。            绿色面子黄里子。
心之忧矣,            心忧伤啊心忧伤,
曷维其已2!           什么时候才能止!

绿兮衣兮,            绿衣裳啊绿衣裳,
绿衣黄裳。            绿色上衣黄下裳。
心之忧矣,            心忧伤啊心忧伤,
曷维其亡3!           什么时候才能忘!

绿兮丝兮,            绿丝线啊绿丝线,
女所治兮。            是你亲手来缝制。
我思古人4,           我思亡故的贤妻,
俾无訧兮5!           使我平时少过失。

絺兮绤兮6,           细葛布啊粗葛布,
凄其以风7。           穿上冷风钻衣襟。
我思古人,            我思亡故的贤妻,
实获我心8!           实在体贴我的心。

注 释
1.衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。
2.曷:何。维:助词。已:止。
3.亡:一说通忘,一说停止。
4.古人:故人,指已亡故之人。
5.俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,过失,罪过。
6.絺(chī吃):细葛布。绤(xì戏):粗葛布。
7.凄:凉而有寒意。凄其,同"凄凄"。以,因。
8.获:得。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-28 20:48:54 | 显示全部楼层
燕 燕

燕 燕 . 衛 莊 姜 送 歸 妾 也 .

燕 燕 于 飛 . 差 池 其 羽 . 之 子 于 歸 . 遠 送 于 野 . 瞻 望 弗 及 . 泣 涕 如 雨 .
燕 燕 于 飛 . 頡 之 頏 之 . 之 子 于 歸 . 遠 于 將 之 . 瞻 望 弗 及 . 佇 立 以 泣 .
燕 燕 于 飛 . 下 上 其 音 . 之 子 于 歸 . 遠 送 于 南 . 瞻 望 弗 及 . 實 勞 我 心 .
仲 氏 任 只 . 其 心 塞 淵 . 終 溫 且 惠 . 淑 慎 其 身 . 先 君 之 思 . 以 勗 寡 人 .

燕 燕 四 章 章 六 句
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-28 20:55:56 | 显示全部楼层
儒家厘定诗三百为经典(六经之一)
可见先前的儒家还是具通达和灵气,有不平则鸣精神.有相当的民主意识.
(从诗三百大多内容看)
糟害本国的儒家是指后来的儒家__如:董/程朱周..这些个
要照董/程/朱/周..这些个办(不管他们口头怎么说)
诗三百估计要被定为禁书了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-28 21:00:26 | 显示全部楼层
《诗经•邶风•燕燕》译注

题解:卫庄公妻庄姜送陈女戴妫回家。

原 文                   译 文
燕燕于飞1,        燕子飞翔天上,
差池其羽2。        参差舒展翅膀。
之子于归,         妹子今日远嫁,
远送于野。         相送郊野路旁。
瞻望弗及,         瞻望不见人影,
泣涕如雨。         泪流纷如雨降。

燕燕于飞,         燕子飞翔天上,
颉之颃之3。        身姿忽下忽上。
之子于归,         妹子今日远嫁,
远于将之4。        相送不嫌路长。
瞻望弗及,         瞻望不见人影,
伫立以泣5。        伫立满面泪淌。

燕燕于飞,         燕子飞翔天上,
下上其音。         鸣音呢喃低昂。
之子于归,         妹子今日远嫁,
远送于南6。        相送远去南方。
瞻望弗及,         瞻望不见人影,
实劳我心。         实在痛心悲伤。

仲氏任只7,        二妹诚信稳当,
其心塞渊8。        思虑切实深长。
终温且惠9,        温和而又恭顺,
淑慎其身10。       为人谨慎善良。
先君之思11,       常常想着父王,
以勖寡人12。       叮咛响我耳旁。

注 释
1.燕燕:即燕子燕子。
2.差(cī)池(chí)其羽:义同"参差",形容燕子张舒其尾翼。
3.颉(xié):上飞。颃(hánɡ航):下飞。
4.将(jiānɡ):送。
5.伫:久立等待。
6.南:指卫国的南边,一说野外。
7.仲:排行第二。氏:姓氏。任:姓。只:语助词。
8.塞(sè):诚实。渊:深厚。
9.终:既,已经。惠:和顺。
10.淑:善良。慎:谨慎。
11.先君:已故的国君。
12.勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-28 21:15:13 | 显示全部楼层
引用第68楼晨风于2011-08-28 20:55发表的  :
儒家厘定诗三百为经典(六经之一)
可见先前的儒家还是具通达和灵气,有不平则鸣精神.有相当的民主意识.
(从诗三百大多内容看)
糟害本国的儒家是指后来的儒家__如:董/程朱周..这些个
要照董/程/朱/周..这些个办(不管他们口头怎么说)
.......
近、现代的闻一多、李敖等学者也认为诗经是一部淫书。在《诗经的性欲观》文末,闻一多有言:“认清了《左传》是一部秽史,《诗经》是一部淫诗,我们才能看到春秋时代的真面目。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-28 03:24 , Processed in 0.097009 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表