找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 阳光满屋

诗意阳光古籍学习笔记一

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-4-11 14:28:58 | 显示全部楼层
45、旄丘

旄丘之葛兮,何诞之节兮!叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

【题解】流亡到卫的黎国人盼望卫国贵族发兵救济,结果一无所得。

【注释】
1、旄(茂mào)丘:前高后低的土丘。
2、诞:藤。
3、叔、伯:对情人的昵称。
4、处:居住。
5、与:交好。
6、蒙戎:蓬松貌。
7、匪:通“彼”。
8、琐、尾:年少、美貌。
9、流离:琉璃美玉名。之子:此人。
10、褎(又yòu):服饰华丽繁盛。充耳:古代贵族帽子两旁悬挂之玉,下垂至耳,用以塞耳避听。此处意为充耳不闻。

【白话翻译】
葛藤长在高丘上,枝节为啥这么长?叫声叔叔和伯伯,为啥多日不相帮?
为啥安心在家住?定有盟国在一处。为啥拖延这么久?其中一定有缘故。
狐皮袍子毛蓬松,他们车子不向东。叫声叔叔和伯伯,心情不和我们同。
细小卑微真可怜,四处漂流人离散。叫声叔叔和伯伯,塞住耳朵听不见!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 23:03 , Processed in 0.089829 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表