找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 阳光满屋

诗意阳光古籍学习笔记一

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-3-28 11:23:18 | 显示全部楼层
二十七,摽有梅            
摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。


注释
  ① 摽[biào]:落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。②七:七成。③庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。 ④迨[dài]:及时。吉:吉日。⑤今:今日,现在。③顷筐:浅筐,墍 (ji):拾取。⑦谓:以言相告。译文
梅子纷纷落在地,
树上剩下有七成。
追求我的小伙子,
切莫错过好时辰。
梅子纷纷落在地,
树上剩下有三成。
追求我的小伙子,
今天正是好时机。
梅子纷纷落在地,
提着竹筐来拾取。
追求我的小伙于,
就等你说上一句。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-28 11:23:59 | 显示全部楼层
二十八,小星            
嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!注释
  (1)嘒(hui):暗淡的样子。 (2)三五:用数字表示星星的稀少。 (3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。 (4)寔:即“实”,确实,实在。 (5)维:语气助词,没有实义。参(sheng) 、昻:都是星名。 (6)抱:抛弃。衾(qin):被子。 裯(chou):被单。 (7)犹:同,一样。译文
微光闪闪小星星,
三三五五在东方。
匆匆忙忙连夜走,
早晚奔忙为官家,
只因命运不相同。
微光闪闪小星星,
还有参星和昂星。
匆匆忙忙连夜走,
跑开被子和床单,
都因命运不相同。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-28 11:24:40 | 显示全部楼层
二十九,菀yù柳

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。
有菀者柳,不尚愒qì焉。上帝甚蹈,无自瘵zhài焉。俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。

译文:
一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。
一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。上帝心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。
鸟儿尽力往高飞,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?[1]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-28 11:25:15 | 显示全部楼层
三十,白华

白华菅jiān兮⑴,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。英英白云,露彼菅茅。天步艰难⑵,之子不犹⑶。
滮biāo池北流⑷,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。樵彼桑薪,昂áng烘于煁⑸。维彼硕人,实劳我心。
鼓钟于宫,声闻于外。念子懆cǎo懆⑹,视我迈迈⑺。有鹙qīu在梁⑻,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。
鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧qí兮⑼。


译文:
开白花的菅草呀,白茅把它捆成束呀。这个人儿远离去,使我空房守孤独呀。
天上朵朵白云飘,甘露普降惠菅茅。怨我命运太艰难,这人无德又无道。
滮水缓缓向北流,灌溉稻子满地头。长啸高歌伤心怀,那个美人让人忧。
砍那桑枝作柴烧,放入灶堂火焰高。想起那个大美人,痛心疾首受煎熬。
宫内敲钟钟声沉,声音必定外面闻。想起你来心难安,你看见我却忿忿。
秃骛就在鱼梁项,白鹤就在深树林。想起那个大美人,实在煎熬我的心。
鱼梁上面鸳鸯站,嘴巴插在左翅间。这个人儿没良心,三心二意让人厌。
扁平石块来垫脚,踏在上面人不高呀。这个人儿远离去,使我忧愁病难消呀。[
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-28 11:27:00 | 显示全部楼层
仿写:
与子相逢  阳光满屋

与子初逢,烟雨濛濛。
柔柯垂青,灼灼夭红。
与子桥东,新月朦朦。
菡萏熏风,流萤融融。
与子匆匆,难诉离踪。
帘底黄蝶,草里寒蛩。
何日相逢,梦与我通。
望尽千帆,数遍飞鸿。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-30 19:56:07 | 显示全部楼层

回 34楼(阳光满屋) 的帖子

仿写:
与子相逢  阳光满屋

与子初逢,烟雨濛濛。
柔柯垂青,灼灼夭红。
与子桥东,新月朦朦。
菡萏熏风,流萤融融。
与子匆匆,难诉离踪。
帘底黄蝶,草里寒蛩。
何日相逢,梦与我通。
望尽千帆,数遍飞鸿。

阳光这首韵律,押韵,立意,和比兴都不错。赞!80分。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-4-11 13:29:57 | 显示全部楼层
31、江有汜

江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。

【注释】
1、汜(似sì):由主流分出而复汇合的河水。
2、以:相从,相好。
3、渚:小沙洲。
4、与:同“以”。
5、处:忧。
6、沱:支流。
7、过:经过。
8、其:将。啸:号。啸也歌:边哭边唱。

【白话翻译】
江有倒流水,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后必后悔。
江有小沙洲,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后还要归。
江有小支流,那人又娶妻,不过我的门!此时不见我,日后必悲歌。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-4-11 13:33:02 | 显示全部楼层
32、野有死麕
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
“舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠!”

【注释】
1、麕(均jūn):兽名,就是獐。
2、白茅:草名,属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。
3、怀春:春指男女的情欲。
4、吉士:男子的美称,指那猎获獐子的人。
5、朴樕(速sù):低矮灌木。
6、纯束:归总在一块儿捆起来。那“吉士”砍了朴樕做柴薪,用白茅纠成绳索,将它和打死的鹿捆在一处。
7、舒而:犹舒然,就是慢慢地。脱脱(兑duì):舒缓的样子。
8、无:表示禁止的词,同“毋”。 感(撼hàn):“撼”字的古写,动。帨(税shuì):是佩巾,或蔽膝,系在腹前。
9、尨(忙máng):多毛的狗。末章是女子对那吉士所说的话。她要求他别冒冒失失,别动手动脚,别惹得狗儿叫起来,惊动了人。

【题解】
这诗写丛林里一个猎人,获得了獐和鹿,也获得了爱情。

【今译】
死獐子撂在荒郊,白茅草把它来包。姑娘啊心而动了,小伙子把她来撩。
森林里砍倒小树,野地里躺着死鹿,茅草索一起捆住。姑娘啊像块美玉。
“慢慢儿来啊,悄悄儿地来啊!我的裙边可别动!别惹得狗儿叫起来啊!”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-4-11 13:34:38 | 显示全部楼层
33、何彼襛矣
何彼襛矣!唐棣之华!曷不肃雝?王姬之车。
何彼襛矣!华如桃李!平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

【题解】描写贵族女子出嫁时车马服饰的美盛。
【注释】
1、襛(农nóng):花木繁盛。
2、唐棣(第dì):木名,状似白杨,能开花结果。华:花。
3、曷:难道。雝(庸yōng):和乐。
4、其钓维何:用什么来钓鱼?以鱼喻配偶。
5、伊缗(民mín):伊,发语词。缗,两股合一的丝绳。

【白话翻译】
花团锦簇多繁华,好比唐棣鲜花开。庄重和悦不曾见?那是王姬乘车来。
花团锦簇多美丽,色泽艳绝如桃李。那是平王的子孙,娶了齐侯的娇女。
河中垂钓用什么?并合之丝结细绳。齐侯女儿坐华乘,嫁予平王后世人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-4-11 13:42:43 | 显示全部楼层
34、驺虞
彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!
彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

【题解】赞美猎人本领高强。

【注释】
1、葭(加jiā):芦苇。
2、壹:发语词。豝(巴bā):幼小的母猪。
3、驺(邹zōu)虞:古时司牧猎的官吏。
4、蓬:蓬草。
5、豵(纵zòng):小猪或小兽。

【白话翻译】
芦苇茂盛真茁壮,(他)发箭射杀五头猪,多可恶的驺虞啊!
蓬蒿丛丛真茂盛,五头小猪瞬间杀,多可恨的驺虞啊!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 18:26 , Processed in 0.094111 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表