找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 历史长河

C02-历史长河 学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-9-12 06:21:03 | 显示全部楼层
小雅·节南山之什

节南山
节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监?
节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何!天方荐瘥,丧乱弘多!民言无嘉,憯莫惩嗟。
尹氏大师,维周之氐;秉国之均,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师!
弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。
昊天不佣,降此鞫訩。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。
不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。
驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。
方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。
昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。
家父作诵,以究王訩。式讹尔心,以畜万邦。

【译文】
那高高的南山上,垒垒岩石一堆堆。威风赫赫尹太师,人民都在看着你,心里忧愁如焚,不敢随意来谈论。周室已到尽头,天公为何不开眼?
那高高的南山上,草木葱葱又茂盛。威风赫赫尹太师,为何这么不公平!天公屡降灾患,死丧祸乱不计数!人民没有好话说,尹氏还不自惩戒。
尹太师啊,是国家的根本,执掌国家大权,四方仗他维系,君王要他辅助,百姓要他带路,不体谅人的老天,不能断人活路
王不问政事,王不信民众。不用良臣,欺罔君子。制止恶人,不要靠近小人,庸碌的亲戚,不要给以厚禄。
老天不平啊,降下极祸,老天不仁,降下忧患,除掉极祸,贤人都到来,人心平息。君子无不平,民怨尽除。
老天不公,大乱何时平定,不要扼杀百姓,人民不安宁,忧心如久病,谁来执掌国政,王不亲自执政,百姓受苦受难
驾起四匹公马,四匹马肿了脖子,我放眼看四方,没有投奔的地方。
当你恶意正盛,眼光就向着刀枪,当你怒气消解,就像对着美酒。
天公不想天平,我王睡不安稳,他不惩戒尹太师,反而怨恨谏正的人。
嘉甫写这首诗,举发王身边的恶人,只希望王心感化,好好安抚四方邦国。

【注释】
1、节:高峻貌。
2、岩岩:山石堆积之貌。
3、赫赫:势位显盛貌。师:官名,太师的简称。太师是三公之最尊的。师尹:言太师尹氏。尹氏是周之名族。
4、具:俱。瞻:视。
5、惔(谭 tán) :炎的借字,《释文》引《韩诗》作“炎” 。“如惔”等于说如焚。
6、戏谈:言随便戏谑谈论。这句是说人民畏惧尹氏的威虐。
7、国:指周。卒:终。斩:绝。这句是说国祚(作 zuò)已到终绝的时候,极言其危殆。
8、用:犹“以”。监:察。

9、实:满。言草木充实。猗:长。言草木长茂。
10、谓何:犹“云何”。这句是说尹氏为政不平,没有可说的。
11、荐:重,再。瘥(嵯 cuó) :病,包括疾疫饥馑等灾患。荐瘥:是说屡次降瘥。
12、丧乱弘多:这句是说死丧祸乱既大且多。
13、民言无嘉: 这句是说人民没有什么好听的话可说 (所说的无非怨愤忧戚之言) 。
14、憯(惨 cǎn) :犹“曾”或“尚”。惩:戒。嗟:语尾助词。以上四句言天意民心是这样了,尹氏还不自惩戒。

15、氐(底 dǐ) :同“柢”,树根。以上二句言尹氏地位重要,为国家的根本。
16、秉国之均:这句是说尹氏执国家的大权。均:同“钧”,本是制陶器的模子
下面的车盘。制陶器必需运转陶钧,治国必需运用政权,所以借比。
17、维:护持。
18、毗(皮 pí) :一作“埤(皮 pí) ”,辅佐。
19、不吊:不善。
20、空:穷。师:众。我师:犹言“我们大众”。以上二句是愤怨呼天,要求那
不体恤下民的上帝,不要再容许害人的执政者把人民大众抛向穷途绝境。

21、 庶民弗信: 这句是说王不信民众。 正因为王自己不问政事,所以不了解民情。
本章八句都是对周王而言。
22、勿:语助词。罔:欺。君子:指贤臣,和下文“小人”相对。以上二句是说
对君子不咨询不任用是欺罔君子。
23、 式: 语助词。 夷: 平。 已: 止。 言使上文所述的不合理现象得到夷平与制止。
24、无:勿。殆:近。以上二句示希望周王纠正尹氏,疏远尹氏。
25、琐琐:计谋褊(扁 biǎn)浅之貌。姻亚:婿父为姻,两婿相谓曰亚。尹氏
和周室有婚姻关系,琐琐姻亚:似指尹氏,或包括尹氏。
26、膴(妩 wǔ) :厚,腴(瑜 yú)美。以上二句是说姻亚中才智短浅的人不必给以高官厚禄。
27、佣:均。不佣:犹云“不平”。
28、鞫(居 jū) :同“鞠”,穷。訩:凶。鞫訩:犹言“极祸”。
29、戾(立 lì) :恶。大戾:犹“鞫訩”。
30、届(古读如既) :到。
31、阕(却 què)(古读如癸 guǐ) :息。以上二句是说贤者如果来从政,人民的怨愤之心就可以止息。
32、违:去。以上二句是说君子如没有什么不平,众人的暴怒也可以除去。
33、月:是“抈(月 yuè) ”字的省借,摧折。“抈斯生”就是说扼杀斯民。
34、酲(成 chéng) :病酒。
35、秉:执。国成:国政的成规。 《周礼·天官小宰》列举官府八事作为经邦的根据,叫做“八成”。
36、 卒: “瘁”字的假借, 就是病。 以上三句是说周王不亲问政事, 使小人掌权,致百姓受苦。
37、项:大。领:颈。久驾不行马颈将有肿大之病。
38、蹙蹙(蹴 cù) :局缩不得舒展的意思。靡所骋:无可驰骋之处。以上四句是说四方没有可去的地方。
39、方茂尔恶:当你怨恶正盛的时候。尔:指尹氏。
40、相:视。相尔矛:是说要用武。
41、夷怿(译 yì) :是说怨解。
42、酬:宾主以酒相酬。以上四句是说小人情态无常。
43、不惩其心:就是其心不惩。言周王无惩戒之意。
44、覆:反。这句是说周王反而怨恨对他谏正的人。
45、家父:或作“嘉父” ,又作“嘉甫”,人名,就是本篇的作者。诵:诗。
46、究:读为“纠”。纠,举发。訩:读为“凶”。“王凶”指尹氏。以上二句作
者自述作诗的用意是揭发王左右的凶人。
47、讹:同“吪(俄é) ”,变化。尔:指周王。
48、畜:养。邦:古音 buēng。

【题解】
这是控诉执政者的诗。 第一、 二章叙尹氏的暴虐不平。 第三章责尹氏。第四章责
周王。 第五章望朝廷进用君子。第六章怨周王委政小人。第七章自伤无地可以逃
避。第八章言尹氏的态度变化莫测。第九章怨周王不语。第十章说明作诗目的。


正月
正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。
父母生我,胡俾我瘉!不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。
忧心茕茕,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?
谓山盖卑?为冈为陵。 民之讹言, 宁莫之惩。 召彼故老, 讯之占梦。 具曰予圣,谁知乌之雌雄?
谓天盖高?不敢不局。谓地盖厚?不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴。
瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。
心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之。赫赫宗周,褒姒烕之!
终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予。
无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。
鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此茕独!


【译文】
四月寒霜,我心忧伤。人民谣言,谣言甚大。只我一人,忧心不止。我心哀愁,忧心致病。
父母生我,不是使我生病的!不在我前,不在我后。好听话出自人口,难听话出自人口。忧心如病,受人侮辱。
忧心孤独,我真不幸,人民无辜,都是奴隶。哀叹我这样的人,何以维生?乌鸦止息哪里,国人何所依归?
看那树林,树木被伐,人民危殆,老天昏昧,天有定数,无人战胜。黄天在上,对谁厌恶?
谁说高山已经不高?是山岗丘陵。人民的谣言,不可停止。号召那些老人,来卜卦占梦。都说:圣者,怎么分辨是非
谁说老天已经不高?顶上如有所压。谁说大地已经不大?不得舒展,呼号声声,有理有据。哀叹今人,不要做虺蜴。
看那上坡上的田地,独特茂盛。上天摇动我,惟恐不克。你征求我,惟恐不得,征得我后,不善待我。
我心忧愁,就想打结,今天的法政,为何这么恶毒?犹如火燎,尚可熄灭,赫赫周室,褒姒灭了他!
既有长忧,又困阴雨。马车载盛,丢弃辅佐。物品坠落,请老哥帮忙。
不丢弃辅佐,加大辅助,经常照顾车夫,不坠落物品。渡过险关有方法,执政者不加考虑!
鱼儿游池中,不能快乐,虽然深藏,还恐昭然可见,忧心烦躁,忘不了国政的残暴。
他有美酒,又有佳肴。邻里和谐,成群成党,只有我孤立无援,常常心忧愁。
那人有小小的屋子,蔌蔌的谷子,人民如今空肠肚,上天的灾祸来打击,喜乐了富人,哀苦了百姓。

【注释】
1、正月: 《毛传》 :“正月,夏之四月。”是孟夏时节。繁霜:多霜冻。这种天
时失常的现象古人往往认为是灾祸的预兆,所以诗人为之忧伤。
2、讹:伪。讹言:犹今语“妖言”或“谣言”。
3、孔:甚。将:大。以上二句是说谣言流传很盛。
4、 京京: 忧不能止。 以上二句是说想到忧时的人只有我一个时,我心就更忧了。
5、癙(鼠 shǔ) :忧。痒:病。
6、俾:使。瘉(喻 yù) :病。
7、不自我先,不自我后:言忧患之来不先不后,正让我碰上。
8、莠言:丑言。以上二句言好话和丑话都可以从人口中出来,是畏惧谗言的意
思。
9、愈愈:犹“瘐瘐(雨 yǔ) ”,病貌。
10、有侮:是说被小人所轻侮。小人不以国事为忧,而以忧国的人为迂阔,加以
嗤笑,甚至嫉害。
11、茕茕(穷 qióng) :孤独貌。
12、无禄:犹言“不幸”。
13、臣仆:犹言“囚虏奴隶”。以上二句是说一旦亡国,无论有罪无罪,都将做
人奴隶。
14、禄:指维持生活之资。这句是说将无以维生。
15、 于谁之屋: 以上二句言乌鸦不知将止息在谁家屋上, 比喻国人将不晓得何所
依归。这话是承上文“并其臣仆”说的。
16、侯:犹“维”。薪蒸:见《小雅·无羊》 (Y-030)篇注。以上二句是说林中
树木都被砍伐做薪蒸。似用来比喻国人将被摧残,沦为臣仆。
17、梦梦:不明。以上二句是说一般人正在危殆之中,因为把天看做昏昧无知。
18、 靡人弗胜: 言无人不为天所胜。 以上二句是说天意有定之后,可以消灭人祸。
示作者仍然对天寄予希望。
19、有皇:犹“皇皇” ,大。上帝:指天的主宰。这句连下句是说天心憎恶什么
人还不知道呢。言外之意:殃民者未必为天所偏爱。
20、盖:读为“盍”,犹“何”。下同。
21、冈:山脊。陵:大阜。冈陵都是高处。以上二句是说高山何尝变卑呢?它不
是仍然为冈为陵么?比喻讹言无凭。
22、宁:犹“乃”。惩:止。
23、具曰“予圣”:“具”通“俱”。这句言故老和占梦者各自以为圣。
24、 谁知乌之雌雄: 鸟的形状毛色雌雄无别。 这句以鸟的雌雄难辨比喻故老和占
梦者各执一说,是非难分。
25、局:或作“跼(局 jú) ”,屈曲不伸。不敢不局:是说顶上如有所压。
26、厚:大。蹐(脊 jí) :小步。不敢不蹐:言轻轻下脚,不敢放步。以上四句
是说天虽高低虽厚,人在其间刻刻危惧,不得舒展。
27、号:呼。斯言:指上四句。
28、伦:理。脊: 《春秋繁露》引作“迹”。迹:道理。
29、蜴(易 yì) :蜥蜴。虺(讳 huǐ)蜴见人就逃避,用来比喻人的局蹐。
30、阪田:山坡上的田。
31、菀:茂盛之貌。特:独特。以上二句作者以高田里一棵特出壮苗自比。
32、杌(务 wù) :摇动。我:作者自称。
33、克:制胜。以上二句是说天对我这茂盛独特之苗要加以摧残,惟恐不克。
34、彼:指周王。则:语尾助词。这句连下句是说王征求我的时候好像惟恐不能
得到。
35、仇仇:缓持。 《毛传》 : “仇仇,犹謷謷(熬áo)也。”胡承珙(巩 gǒng) 《后
笺》 : “执我者,犹言待我矣。”
36、不我力:言不用力持我,和“仇仇”意相同。以上二句是说征得我之后并不
认真用我。
37、正:政。
38、厉:恶。
39、燎:放火烧草木。扬:盛。
40、宗周:指镐京(今陕西省长安县西南) 。
41、褒姒(似 sì) :人名,西周时褒国的女子,被周幽王纳为妃,幽王因宠爱她
而做了许多荒唐的事,终于亡国。烕(血 xuè,又读灭 miè) :古“灭”字。 《左
传·昭公元年》引作“灭”。以上四句以方扬的燎火比显盛的宗周。言燎火虽烈
仍然可以灭,宗周虽盛亡国并不难。所以该引为鉴戒。
42、终:既。永怀:长忧。
43、窘:困。
44、辅:大车载物时用来夹持所载物的板。用来比喻国家辅佐之臣。
45、载输尔载:上“载”字是语助词。下“载”字指所载之物。输:堕。
46、将(枪 qiāng) :请,见《卫风·氓》 (F-058)篇注。伯:对男子的泛称。
这句是述输载人的话。 以上四句是说车上货物已装载好之后把夹板扔了,所载的
东西必然垮下来,到这时只得呼唤“请老哥帮忙”了。
47、 员: 增益, 就是加大。 辐有松脱时, 用布条等物围裹起来或加木榝 (杀 shā) ,
就是加大的意思。辐:古读如“逼”,和下文“载(古读如“稷” ) ”字、 “意”字
相韵。
48、顾:言照顾。仆:指御车者。
49、不意:不放在心上。这里以御车比喻执政,言度过险关本有方法,但执政者
不加考虑。
50、沼:池。
51、匪:非。克:能。
52、潜虽伏矣:犹云“虽潜伏矣”。潜:深藏。
53、 炤 (招 zhāo) : 《中庸》 引作“昭”, 明白。以上四句是说鱼在池中不能快乐,
虽潜伏深藏还是昭然可见,难逃网罟(古 gǔ) 。作者以鱼自比。
54、惨:读作“懆(草 cǎo) ”,见《陈风·月出》 (F-143)篇注。
55、洽:和谐。比:亲近。
56、云:周旋。婚姻孔云:言在姻戚之间大事周旋。以上四句是说那当权的小人
交结联络,成群树党。和自己的孤立相对照。
57、佌佌(此 cǐ) :小貌。
58、蔌蔌(速 sù) :陋貌。以上二句是说那猥琐鄙陋的小人都有屋有谷(拥有财
产) 。
59、夭:灾祸。椓(卓 zhuó) :打击。
60、哿(葛 gě,又读可 kě) :喜乐。

【题解】
这是忧国哀民、 愤世嫉邪的诗。 大约产生于西周已经沦亡, 东都尚未巩固的时期。
第一章从天时失常说到忧心独深。 第二章自伤生逢乱世, 谗邪可怕。 第三章忧虑
后祸不测。第四章寄希望于天命。 第五章言讹言不止,是非纷纭。第六章言人民
危惧不安。第七章言自己在朝孤立, 不见用。第八章举宗周事做鉴戒。第九章用
大车输载比喻错误的失败的政治措施。第十章用行车踰险比喻正确的成功的政治
措施。第十一章自伤进退维谷。第十二章以当权小人的朋比对照自己的孤立。第
十三章举出社会不平现象,说明可哀的不只是个人的不幸遭遇。


十月之交
十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微。今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧!
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩?
皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏。艳妻煽方处。
抑此皇父, 岂曰不时?胡为我作, 不即我谋?彻我墙屋, 田卒汙莱。 予不戕,礼则然矣
皇父孔圣,作都于向。 择三有事, 亶侯多藏。 不慭\遗一老, 俾守我王。 择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里, 亦孔之痗。 四方有羡,我独居忧。 民莫不逸,我独不敢休! 天命不彻,我不敢效我友自逸。

【译文】
夏之八月,日月交汇,天有日食,民更哀之,月亮晦暗,太阳不明,如今百姓,更加哀伤。
日月大凶,不在轨道,四国无人执政,王不用良臣,那月食啊,是正常现象,那日食啊,为何不吉利!
烨烨雷电,天下不安,河流沸腾,山体崩塌,高地成山谷,山谷为高陵,哀叹如今的人们,悲惨的事何时停止?
王上大人们,番氏当上大司徒,家伯为太宰,仲允是膳夫,棸子是内史,蹶维来牧马。楀氏专门查朝政。褒姒伙同势如虎。
这个皇帝太刚愎,那会自责说不是?为何让我服徭役,不来和我商议?拆了我的屋,荒芜我的田,还说不是我的错,礼制本如此。
皇帝自谓很聪明,他在向地建都城,挑选三卿做要职,家里财产数不清,老臣不愿留一个,让他守护我王廷,选好车马,迁到新都自为政
勤勉办事为王室,不敢说辛苦,我本无过失,谗言太嚣张,人民自作孽,不是上天错,当面笑谈背后恨,坏事都是坏人造
忧愁我心里,更加凄凉,四方都是欢声笑,我独自忧愁,人民不安逸,我怎能安休,天命难预料,我不敢学人自安乐。

【感悟】先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

【注释】
1、十月之交: 《郑笺》 : “周之十月, 夏之八月也。 八月朔日, 日月交会而日食。”
2、日有食之:阮元《十月之交四篇属幽王说》 : “梁虞□,隋张胄元、唐傅仁均、
一行, 元郭守敬并推定此日食在周幽王六年, 十月建酉, 辛卯朔日入食限, 载在
史志。今以雍正癸卯上推之,幽王六年十月辛卯朔(公元前 776 年 9 月 6 日) ,
正入食限。”
3、微:晦暗不明。《郑笺》 :“微,谓不明也。”林兆丰《隶经剩义》 : “匪特幽
王六年十月朔, 食入交限, 即前一月望, 食亦入交限。 此日而食, 指十月朔食言。
彼月面食,又即指前一月望食言。”
4、亦孔之哀: 《郑笺》 :“君臣失道,灾害将起,故下民亦甚可哀。”
5、告凶: 《郑笺》 :“告凶,告天下以凶亡之征也。”
6、于何不臧:俞樾《群经平议》 :“于即吁字……于何不臧,犹曰:于嗟乎何其
不臧!”
7、烨烨(夜 yè) : 《毛传》 :“烨烨,震电貌。震,雷也。”《郑笺》 :“雷电过
常,天下不安,政教不善之征。”
8、冢(肿 zhǒng) : 《毛传》 : “山顶曰冢。” 山冢崒崩:王引之《经义述闻》卷
六: “冢当读为猝。猝,急也,暴也。言山顶猝然崩坏也。猝崩与沸腾相对。”
9、高岸为谷,深谷为陵: 《国语·周语上》 :“幽王二年,西周三川皆震。……
是岁也,三川(泾、渭、洛)竭,岐山崩。”
10、憯(惨 cǎn) :同“惨”。
11、皇父(甫 fǔ) 、棸(邹 zōu)子、蹶(贵 guì) 、楀(举 jǔ,又读雨 yǔ) :皆
为姓氏。《郑笺》 :“皇父、家伯、仲允,皆字。番、棸、蹶、楀,皆氏。……司
徒之职,掌天下土地之图,人民之数。冢宰,掌建邦之大殿,皆卿也。膳夫,上
士也,掌王之饮食膳羞。内史,中大夫也,掌爵禄废置生杀予夺之法。趣马,中
士也,掌王马之政。师氏,亦中大夫也,掌司朝得失之事。”
12、艳妻: 《毛传》 : “艳妻,褒姒(似 sì)也。美色曰艳。” 煽:炽盛。
13、抑: 《郑笺》 :“抑之言噫。”
14、岂曰: 《郑笺》 :“女岂曰我所为不是乎?言其不自知恶也。”
15、不即我谋: 《郑笺》 :“女何为役作我,不先就与我谋?”
16、彻:通“撤”。
17、汙(污 wū) :同“污”,水池阻塞。莱(来 lái) :田地荒芜。 《集传》 : “卒,
尽也。汙,停水也。莱,草秽(会 huì)也。”
18、 戕 (脏 zāng) 、礼: 《郑笺》 : “戕, 残也。 ……礼, 下供上役,其道当然。”
19、向:地名,在今河南尉氏县。
20、有事:有司,官名。 《毛传》 : “有司,国之三卿,信维贪淫多藏之人也。”
21、慭\(印 yìn) :愿。《郑笺》 :“慭\者,心不欲而自强之辞也。”
22、有车马: 《集传》 : “有车马者,亦富家也。”
23、居: 《通释》 :“居者,语词。” 徂(殂 cú) :往,到。
24、黾(敏 mǐn)勉:努力,勉力。
25、嚣嚣: 《郑笺》 :“嚣嚣,众多貌。”
26、噂(撙 zǔn)沓:喻两面派。《通释》 : “言小人之情,聚则相合,背即相憎。”
27、里:痛。《正义》 : “悠悠乎可忧也。 ”《通释》 : “朱彬曰: ‘悠悠我里,犹云悠
悠我思’是也。”
28、痗(昧 mèi) :病。
29、 羡: 宽裕。《通释》 : “ 《文选》 李注引 《韩诗· 薛君章句》 曰: ‘羡, 愿也。 ’ ……
愿羡有欣喜之义。”
30、彻:规律。 《毛传》 : “彻,道也。”黄焯《诗疏平议》 : “经言天命不彻,犹言
天命难知。”

【题解】 讽刺周幽王宠褒姒, 任小人, 招致天灾人祸。 特别谴责执政皇父的倒行
逆施。

雨无正
浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
周宗既灭, 靡所止戾。 正大夫离居, 莫知我勚。三事大夫, 莫肯夙夜。 邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
如何昊天,辟言不信?如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。
维曰于仕,孔棘且殆。云不可使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?

【译文】
昊天茫茫,恩德不久,降下饥荒,人民受难,昊天暴虐,没有考量,放过恶徒,包庇真像,无罪之人,受苦遭殃。
周室灭亡,无处安身,大臣离职,不知我苦,三公大夫,谁肯忠心,国君诸侯,谁肯忙碌,只愿改过,谁知更猖狂
老天这是要怎样?忠言不听,就像远行,没有目标,各位大人,各自谨慎,为何不尊敬,不畏天命?
战火不退,饥荒不止,我是伺御臣,忧愁身憔悴,各位大人,不敢建言,顺耳话儿受重用,逆耳之言遭斥退
可恨有话不敢讲,不是手头有毛病,就怕自己也遭殃,小人多言真欢畅,花言巧语如流水,能做高官处安康
大家都说去做官,荆棘丛生太危险,要说事情不能干,得罪天子怎么办,要说干干也可以,朋友一低昂要埋怨。
都说你到了王都,你还没有房屋,暗自泣血泪,无话不被人嫉妒,从前你离王都去,谁人帮你盖房屋?

【感悟】雨无正,张居正

【注释】
1、昊(浩 hào)天:泛指天。骏:经常。 《毛传》 :“骏,长也。”
2、饥馑: 《毛传》 : “谷不熟曰饥,蔬不熟曰馑。”
3、旻(民 mín)天:泛指天。 《传疏》 : “旻天当依定本作昊天。”疾威: 《集传》 :
“疾威犹言暴虐。”
4、虑、图: 《郑笺》 :“虑、图皆谋也。”
5、伏:王引之《经义述闻》卷六:“伏者,藏也,隐也。”
6、胥:相继。铺:通“痡(扑 pū) ”,痛苦。 《集传》 : “沦,陷。胥,相。……
此无罪,亦相与而陷于死亡,则何如哉。”
7、周宗: 《郑笺》 :“周宗,镐京也。”
8、戾(立 lì) : 《毛传》 :“戾,定也。”
9、正大夫: 《郑笺》 :“正,长也。”《诗缉》 :“正大夫,六官之长也。”
10、勚(易 yì) :疲惫。 《毛传》 : “勚,劳也。”
11、三事: 《集传》 :“三事,三公也。大夫,六卿及中下大夫也。”何楷《诗经
世本古义》 : “六官之属,无肯夙夜勤王事者。”
12、庶曰“式臧”,覆出为恶: 《诗缉》 : “庶几曰:王今改过用善,乃反出而为
恶,威虐愈甚也。”
13、辟言:合法之言。
14、臻(珍 zhēn) :至。 《集传》 : “臻,至也。……如彼行往而无所底至也。”
15、戎: 《毛传》 :“戎,兵也。”
16、暬(谢 xiè)御: 《毛传》 : “暬御,侍御也。瘁(萃 cuì) ,病也。” 憯(惨
cǎn) :同“惨”。 《集传》 : “憯憯,忧貌。”
17、讯:进谏。《通释》 : “讯读如谇(碎 suì) 。《韩诗》 : ‘谇,谏也。 ’ ”
18、听言:顺从的话。谮(zèn)言:谏言。《通释》 : “闻顺从之言则答而进之;
闻谮毁之言则退而不答。”
19、匪舌、惟躬: 《通释》 : “《说文》 :……言匪舌是病,惟躬是病也。”
20、哿(葛 gě) :嘉。休:福禄。俾躬处休: 《集传》 : “使其身处于安乐之地。”
21、维曰于仕,孔棘且殆: 《毛传》 : “于,往也。” 何楷《诗经世本古义》 : “言
人皆曰:往仕耳,殊不知仕途甚多荆棘,动辄遭刺,且有凶危也。”
22、鼠思:忧思。《郑笺》 : “鼠,忧也。”《通释》 : “泣而泪尽,真有流血者,因
通言泣之甚者为泣血。”
23、无言不疾: 《毛传》 :“无所言而不见疾也。”

【题解】周王朝一位近臣讽刺幽王任用小人,不听善言,天下动乱,祸国殃民。

小旻
旻天疾威,敷于下土。谋犹回遹,何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡厎?
我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。
哀哉为犹!匪先民是程,匪大犹是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
国虽靡止, 或圣或否。 民虽靡膴, 或哲或谋, 或肃或艾。 如彼泉流, 无沦胥以败。
不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

【译文】
老天残暴,降下灾祸,政策全错,何时能止?好政策不听,谋略不好却信服,我看谋略,毛病太多
患得患失,小人当权真可悲,国策定的好,实际违背,谋策不好,却一切听从,我看谋略,何时依归?
我的灵龟已厌倦,不把吉凶来告诉,出谋划策人真多,议论纷纷难作数,满院都是发言的,谁敢负责,如问路,不得方向更糊涂
政策可悲,不法祖先无章程,治国大略不实行,好听话专爱听,就想建屋问路人,人多嘴杂难建成
尽管国家范围小,有人聪明有人笨,人民虽少,有的明智计谋好,有的严肃能治国,就像那泉水,不要使他污浊
不敢空手打老虎,不敢徒步就过河,人们知道这一点,不懂其他,小心翼翼,就想走在深渊旁,就像走在薄冰上。

【感悟】如履薄冰

【注释】
1、敷:布满。
2、犹:谋。遹(遇 yù) :邪僻。
3、沮(举 jǔ) : 《郑笺》 :“沮,止也。”
4、邛(琼 qióng) :病。
5、潝潝(细 xì) :相互附和貌。訿訿(子 zǐ) :不让上级满意。 《毛传》 : “潝潝
然患其上,訿訿然思不称乎上。” 孔颖达疏: “潝潝为小人之势,是作威福也;訿
訿者,自营之状,是求私利也。”
6、厎(指 zhǐ) : 《郑笺》 :“厎,至也。……行之时何所至乎?”
7、我龟既厌,不我告犹: 《郑笺》 :“犹,图也。卜筮数而渎龟,龟灵厌之,不
复告其所图之吉凶。”
8、集:成功。
9、谁敢执:“谁敢执者,言莫能任是过责也。”
10、 “如匪”二句: 《左传·襄公八年》引此二句,杜预注: “匪,彼也。行迈谋,
谋于路人也。不得于道,众无适从。”
11、程:效法。
12、大犹:大道。《通释》 : “按经,朱彬谓当训行,是也。匪大犹是经,犹云匪
大道是遵循耳。遵循,皆行也。”
13、溃: 《毛传》 :“溃,遂也。”
14、止:地基。靡止: 《毛传》 : “靡止,言小也。”
15、圣:“圣,通明也。”
16、膴(妩 wǔ) :法则。 《集传》 : “膴,大也,多也。”
17、艾(易 yì) :干练。 《毛传》 : “艾,治也。”
18、沦胥:牵连受苦。《郑笺》 :“王之为政者,如原泉之流,行则清,无相牵率
为恶以自浊败。”
19、冯(凭 píng) :徒步过河。 《毛传》 : “徒涉曰冯河,徒博曰暴虎。”
20、如临深渊: 《毛传》 : “恐坠也。”
21、如履薄冰: 《毛传》 : “恐陷也。”
【题解】讽刺周王惑于邪僻,不用良谋。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-11-5 15:18:54 | 显示全部楼层
A16-历史长河    作业

天保
天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。
天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承
      这是一首臣子祝颂君主的诗。
      诗人为了歌功颂德用九个“如”字比喻、形容说明本体意。想象、联想之丰富,
以高山、大川、日、月、松、柏为喻体极有气象。后世以“天宝九如”为祝颂之辞,
可见其艺术效果。
翻译:
      上天为保君主,赐福之厚,物产丰厚,王位坚固。君享上天百种福禄,绵延降临,
样样合宜,惟恐一天降临不足。上天使君子的土地上,万物皆盛,高山峻岭,且幅员
广大,川至水涨之时万物皆收,富也。古,国之大事祭天地先祖。且择吉日,斋前沐
浴,清清洁洁操办酒食,春夏秋冬四时祭祀。神托言:“赐给您长寿万年,万万年!”
神降临送君多福,人民诚实,每日饮食既满足了,民臣都被君主的美德所感化。臣颂
君如月上弦而盈,日始出而明,如南山长寿,如松柏长青永不凋零。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-11-22 23:11:49 | 显示全部楼层
A16-历史长河 作业
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
        这是一位戍边士兵(贵族)在返乡途中所作的诗。
       士兵见豌豆苗冒出地面,触景生情。思归,要回家了,要回家了,已岁暮了仍不能实现。
诗人终年远戍,与妻子远离,有家等于无家。皆因北方的少数民族侵犯,使得有家不能回,
不能安居休息。诗人见柔嫩的豌豆菜,想家,要回家了,要回家了,忧心如焚,饥渴难忍。
驻守无定址,没法给家捎个信。豌豆菜变老了,又说要回家了,要回家了,阳春十月已来临,
差役无穷尽,无暇清闲得安身。忧苦致病,仍戍边不归。
      那些是什么?是常棣花朵。高大兵车是谁的?是将军乘的车。戍车马驾,四匹雄马。不敢
安居,一月多次交火。将军们坐在车上,士兵们凭车隐蔽。战阵整齐,牙弓箭袋蒙鱼皮。岂敢
每日不警惕,猃狁来犯太紧急。
       当初离家去前方,杨柳飘扬春风荡,却辜负了春光明媚的大好时光。如今归来奔家乡,
大雪纷飞漫天扬。望着这冬日肃杀之象,走在这漫长的路上,饥渴交迫苦难当。我心凄凉,
没人知道我悲伤。
                                                                                  2014·11·22
   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 17:57 , Processed in 0.084629 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表