找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 云舒

B06-云舒学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-3-23 14:02:50 | 显示全部楼层

回 17楼(绿腰) 的帖子

谢谢绿腰老师滴精彩点评,老师辛苦了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:03:23 | 显示全部楼层

回 18楼(绿腰) 的帖子

谢谢绿腰老师滴精彩点评,老师辛苦了。嗯,需要好好修炼。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:03:44 | 显示全部楼层

回 19楼(青青小草) 的帖子

谢谢小草班班的花花。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:04:06 | 显示全部楼层
第二次作业,时间2周 (1必做,2、3选做)
1、复制诗经 16-30吧
2、挑一篇写读后感
3、仿写一首诗经,要求押韵。可步韵。可今韵。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:05:05 | 显示全部楼层
16:鹊巢
维鹊有巢,维鸠jiū 居之。之子于归,百两御(yà亚):之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将(jiāng江)之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

【注释】
⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。
⑶归:嫁。
⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà亚):同“迓”,迎接。
⑸方:并,比,此指占居。
⑹将(jiāng江):送。
⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。
⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

译文:
喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:05:40 | 显示全部楼层
17:采蘩fán
于以采蘩?于沼于沚zhǐ:。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被(bǐ)之僮僮tónɡ,夙夜在公。被之祁祁qí,薄言还归。

译文
题解:女子采蘩参加贵族祭祀
哪儿采白蒿?去那洲与池。哪儿用白蒿?公侯的祭祀。
哪儿采白蒿?去到山涧旁。哪儿用白蒿?公侯的庙堂。
夫人多谨慎,早晚在公庙。夫人多安详,进退亦有度。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:06:49 | 显示全部楼层
18:草虫
喓yao々草虫,趯(ti):趯阜螽(fu父zhong中)。未见君子,忧心忡忡chong。亦既见止,亦既觏gou止,我心则降。
陟zhì彼南山,言采其蕨jué。未见君子,忧心惙々chuo。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

注释
①喓喓(yao):昆虫鸣叫的声音。草虫:蝈蝈。
②趯趯(ti):昆虫跳跃的确样子 。阜螽:蚱蜢。
③忡忡(chong):心里跳动,形容心里不安,心神不定。
④止:语气助词,没有实义。
⑤觏(gou):相遇,遇见。
⑥降:草虫喓喓在鸣叫,放下,安定。
⑦言:语气助词,没有实义。蕨:一种野菜,可食用。
⑧惙惙(chuo):忧愁的样子。
⑨ 说(yue):同“悦”,高兴。
⑩嶶:一种野菜,可以食用。
⑾夷:平静,安定。

译文:
草虫喓喓在鸣叫,蚱蜢四处在蹦跳。 久未见到心上人,心中忧愁不安宁。 已经见到心上人,终于相遇在这时, 心里安宁不忧愁。
登上高高南山坡,采摘鲜嫩的蕨菜。 没有见到心上人,心中忧愁真难熬。 已经见到心上人,终于相遇在这时, 心里喜悦乐陶陶。
登上高高南山坡,采摘青青的嶶菜。 没有见到心上人,心中悲伤难言说。 已经见到心上人,终于相遇在这时, 心里平静又欣慰。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:07:54 | 显示全部楼层
19:行露
厌浥yeyi行露,岂不夙sù  夜,谓行hang多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

注释
①厌氵邑(yeyi):潮湿的样子。行(hang):道路。行露:道路上有露水。
②夙夜:这里指早夜,即天没亮的时候。
③谓:同“畏”,意思是畏 惧。
④角:啄,嘴。
⑤女:同“汝”,你。无家:没有家室。这里指尚未婚配。
⑥速:招致。狱:诉讼,打官司。
⑦不足:意思是说求 为家室的理由不足。
⑧塘:墙,墙壁。

译文
路上露水湿漉漉, 难道不想早赶路? 只怕路上露水多。
说鸟雀没有嘴? 怎么啄穿我的屋? 谁说你还没成家? 凭啥送我进监狱? 虽然送我进监狱, 要想成家理不足。
谁说老鼠没有牙? 怎么穿透我的墙? 谁说你还没成家? 凭啥让我吃官司? 虽然让我吃官司, 我也决不顺从你。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:08:40 | 显示全部楼层
20:何草不黄
何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。
何草不玄?何人不矜guan?哀我征夫,独为匪民。
匪兕si匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。
有芃peng者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。

注释
(1)将:行,走路。
(2)玄:黑色,这里指凋零。
(3)矜guan):同“鳏”年老无妻。
(4)兕(si):野牛。
(5)率:沿着。
(6)芃(peng):兽毛蓬松的样子。
(7)幽:深。
(8)栈车:役车。
(9)周到:大道。

译文
哪种草儿不枯黄,哪些日子不奔忙。哪个男子不出行,往来经营走四方。
哪种草儿不凋零,哪个男子不单身。 可怜我们当征夫,偏偏不被当人待。
不是野牛不事虎, 总在旷野受劳苦。 可怜我们当征夫, 早晚奔波没空闲。
尾巴蓬松的狐狸, 总在深草丛中藏。高高大大的役车,总在大道上奔跑。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-23 14:09:23 | 显示全部楼层
21:燕燕
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

注释
①燕燕:燕子燕子。
②差池:参差,长短不齐的样子。
③颉 (Xie):鸟飞向上。颃(hang):鸟飞向下。
④仲;排行第二。氏:姓氏。 任:信任。只:语气助词,没有实义。
⑤塞:秉性诚实。渊:用心深长。
⑥终:究竟,毕竟。
⑦勋(xu):勉励

译文
燕子燕子飞呀飞,羽毛长短不整齐。 姑娘就要出嫁了,远送姑娘到郊外。 遥望不见姑娘影, 泪如雨下流满面!
燕子燕子飞呀飞, 上上下下来回转。 姑娘就要出嫁了, 运送姑娘道别离。 遥望不见姑娘影, 久久站立泪涟涟!
燕子燕子飞呀飞, 上上下下细语怨。 姑娘就要出嫁了, 运送姑娘到南边。 遥望不见姑娘影, 心里伤悲柔肠断!
仲氏诚实重情义, 敦厚深情知人心。 性情温柔又和善, 拥淑谨慎重修身。 不忘先君常思念, 勉励寡人心赤诚!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 18:31 , Processed in 0.081858 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表