找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 虞儿

D17-虞儿 学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-3-22 19:44:20 | 显示全部楼层
16  国风·召南·甘棠

蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所

蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。

  [注释]

  1、蔽芾(fèi):树木葱茏貌。甘棠:杜梨树。

  2、翦:即剪。

  3、茇(bá):与下文的憩、说,同为暂时滞留之意。

  4、败:折枝。

  5、拜:屈枝。

  [参考译文]

  葱茏杜梨树,请勿去砍伐,召伯曾居住。

  葱茏杜梨树,请勿去折断,召伯曾停歇。

  葱茏杜梨树,请勿去弯曲,召伯曾停驻。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 19:49:03 | 显示全部楼层
17  国风·召南·行露

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

  [注释]

  1、厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。

  2、岂不:难道不想。

  3、谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。

  4、角(lù):鸟嘴。

  5、女(rǔ):通“汝”。

  6、速:招致。狱:讼,打官司。

  7、墉(yōng):墙。

  [参考译文]

  道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。

  谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能!

  谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 19:54:47 | 显示全部楼层
18 国风·召南·羔羊

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

  [注释]

  1、皮(pó)、革(qì)、缝:毛皮或皮袄。

  2、素丝:白蚕丝。紽(tuó):量词,丝数。

  3、退食自公、自公退食(sì):从公府回家中进餐。

  4、委蛇(yí):逶迤。洋洋自得貌。

  5、緎(yū):丝数。

  6、总:丝数。

  [参考译文]

  羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

  羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

  羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 20:01:23 | 显示全部楼层
19  国风·召南·殷其雷
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

  [注释]

  1、殷:雷声。通“隐”。

  2、阳:山之南坡。

  3、斯:含此人此地之意。违:离别。

  4、或:有。遑(huáng):闲暇。

  5、振振(zhēn):忠诚老实貌。

  6、处:居住,停留。

  [参考译文]

  雷声隐隐响隆隆,好像就在南山南。为何才回又要走,不敢稍稍有闲暇?诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!

  雷声隐隐隆隆响,好像就在南山旁。为何才回又启程,不敢稍稍暂休整?诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!

  雷声隐隐隆隆响,好像就在南山下。为何才聚又离别,不敢稍稍作停歇?诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 21:06:22 | 显示全部楼层
20 国风·召南·摽有梅
摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。

  [注释]

  1、摽(biào):坠落。有:助词。

  2、七:十分之七。后文中的三指十分之三。

  3、庶:众。

  4、迨(dài):及,趁着。

  5、塈(jì):取。

  6、谓:通“归”,指女子出嫁。

  [参考译文]

  枝头梅子落纷纷,树上还留有七成!追求我的小伙子,不要错过好时辰!

  枝头梅子落纷纷,树上只留有三成!追求我的小伙子,今天就是好时辰!

  梅子全部落下来,倾尽筐子让他取!追求我的小伙子,趁着时机嫁给他!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 21:13:11 | 显示全部楼层
21  国风·召南·小星
嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!

  [注释]

  1、嚖(hui):形容光芒微弱,闪闪烁烁。

  2、三:即参星,它由三颗星组成。五:昴星,它由五颗星组成。

  3、宵征:夜晚赶路。

  4、寔:即“实”,此。

  5、衾(qīn):被子。裯(chóu):被单。

  6、不犹:不一样。

  [参考译文]

  小小星星闪微光,三三五五在东方。有人匆忙赶夜路,日日夜夜在公堂。只因命运不一样。

  小小星星闪微光,参星昴星在天上。有人匆忙赶夜路,抛开温暖被和褥。只因命运不一样。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 21:18:47 | 显示全部楼层
21  国风·召南·江有汜
江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。

  [注释]

  1、汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。

  2、以:相从,相好。

  3、渚:小沙洲。

  4、与:同“以”。

  5、处:忧。

  6、沱:支流。

  7、过:经过。

  8、其:将。啸:号。啸也歌:边哭边唱。

  [参考译文]

  江有倒流水,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后必后悔。

  江有小沙洲,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后还要忧。

  江有小支流,那人又娶妻,不过我的门!此时不见我,日后必悲歌。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 21:23:26 | 显示全部楼层
22 国风·召南·野有死麕

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

  [注释]

  1、麕(jūn):獐子

  2、吉士:男子的美称,这里指猎人。

  3、朴樕(sù):低矮灌木。

  4、纯束:捆扎。

  5、舒:徐。脱脱:轻缓貌。

  6、感(hàn):“撼”,动摇。帨(shuì):佩巾。

  7、尨(máng):多毛的狗。

  [参考译文]

  山野之外一死獐,白茅轻轻将它包。二八娇女春情萌,青年猎人把她撩。

  大树林子小灌木,荒山野岭死麋鹿。白色茅绳将它束,这个少女颜如玉。

  轻点慢点好哥哥,不要弄乱我佩巾,不要惊动小猎犬。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-22 21:54:41 | 显示全部楼层
23 国风·召南·何彼襛矣

何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。

何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。

其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

  [注释]

  1、襛(nóng):花木繁盛。

  2、唐棣(dì):木名,状似白杨,能开花结果。华:花。

  3、曷:难道。雝(yōng):和乐。

  4、其钓维何:用什么来钓鱼?以鱼喻配偶。

  5、伊缗(mín):伊,发语词。缗,两股合一的丝绳。

  [参考译文]

  花团锦簇多繁华,好比唐棣鲜花开。庄重和悦不曾见?那是王姬乘车来。

  花团锦簇多美丽,色泽艳绝如桃李。那是平王的子孙,娶了齐侯的娇女。

  河中垂钓用什么?并合之丝结细绳。齐侯女儿坐华乘,嫁予平王后世人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 23:49 , Processed in 0.092585 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表