找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 小花

A18-小花-学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-8-4 11:46:28 | 显示全部楼层
160、狼跋
狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕。

【译文】
老狼踩着老拖皮,拖着他的长尾巴。王孙大肚皮啊,穿着大红勾勾鞋。
老狼拖着长尾巴,踩着他的老拖皮。王孙大肚皮啊,名声正不好啊。

【感悟】名利难双收、、、

【注释】
1、跋(拔 bá) :践踏,踩。胡:颈下垂肉。狼老了颈下就有胡。
2、载:再。疐(至 zhì) :跌倒。诗人形容老狼行步艰难,走起路来身子如跳板
一上一下的形状,前后更迭地一起一伏,前跋后疐。用来比公孙步态笨重动摇。
(成语“跋前疐后”比喻进退两难。 )
3、公孙:指豳(彬 bīn)公的后代。肤:古与“胪”同字,腹前部分为胪。“硕
肤”就是大肚子。
4、赤舄(戏 xì) :黄朱色的鞋,周朝王和诸侯都穿它。几几:亦作“己己”,形
容弯曲。舄的前端有絇(渠 qú) ,就是弯曲的“鼻” ,它是舄上最显眼的部分,
诗人就以它代表舄。
5、德音:声名。瑕:读作“假”,义犹“嘉”。“不瑕”就是不好。
6、 对本诗还有一种完全相反的解释: 说是赞美周公处惊不变, 宽厚大度。 见 “参
考译文”。

【题解】
这是一首讽刺诗。 诗中把一位统治者 (诗人称他为公孙) 比作老狼。 嘲笑他步态
丑笨,进退困窘。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:12:20 | 显示全部楼层
小雅
雅: 《雅》是周代朝廷贵族用的乐歌,包括《小雅》和《大雅》两部分。 《小雅》
七十四篇,大部分是西周作品,也有东周的作品。以厉、宣、幽时期为最多。内
容包括祭祀、宴飨、讽刺、歌颂、戒勉、纪事、抒情等方面,在一定程度上反映
了周代社会的现实。诗的作者多数是上层贵族,少数是劳动人民。其中《黄鸟》
《我行其野》《谷风》《蓼莪》《都人士》《采绿》《隰桑》《绵蛮》《瓠叶》《渐渐之
石》《苕之华》《何草不黄》十二篇,风格上和《国风》相近,龚橙《诗本谊》以
为“西周民风”。

小雅·鹿鸣之什

161、鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,
示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨
酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,
以燕乐嘉宾之心。

【译文】
鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃茼蒿。我有嘉宾满堂坐,弹起瑟来吹起笙,吹起笙来有鼓簧,献上礼品满竹筐

。客人忠心爱护我,为我指明道路。
鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃茼蒿。我有嘉宾满堂坐,品德优秀名声高。教导人们不轻佻,君子学习又效仿

,我有佳肴和美酒,嘉宾欢畅共逍遥。
鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃茼蒿。我有嘉宾满堂坐,弹起瑟来弹起琴。弹起瑟来弹起琴,宾主和乐兴致高

,嘉宾群宴乐淘淘。

【感悟】小雅啊很逍遥自在的赶脚啊

【注释】
1、什(石 shí) :十。
2、呦呦(幽 yōu) : 《集传》 :“呦呦,声之和也。”
3、苹: 《郑笺》 :“苹,藾(赖 lài)萧。”郭璞注: “今藾蒿也,初生亦可食。”
4、瑟:一种弦乐器,像琴,二十五弦。
5、簧: 《毛传》 :“簧,笙也,吹笙而鼓矣。”
6、筐: 《毛传》 : “筐,篚(翡 fěi)属,所以行币帛也。” (篚:圆形的竹筐)
7、将:进献。
8、周行(杭 háng) :正道。姚际恒《诗经通论》 : “周行,大路也。……犹云指
我途路耳。”
9、德音孔昭: 《诗缉》 : “嘉宾教益于我,皆有德之言,甚昭明矣。”
10、视: 《郑笺》 :“视,古示字也。”
11、恌(挑 tiāo) :轻佻。奸巧。
12、是则是效: 《毛传》 :“是则是效,言可法效也。”
13、敖: 《毛传》 :“敖,游也。”
14、燕:通“宴”。敖:遨游。
15、芩(勤 qín) :茜类植物。《释文》引《说文》 : “芩,蒿也。”
16、湛(耽 dān) :过度逸乐。

【题解】贵族宴会的歌。奏乐饮酒,娱乐宾客,赞扬客人德行好。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:12:39 | 显示全部楼层
162、四牡
四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。
四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。
翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

【译文】
四马奔腾,大路遥遥,怎能不想回去?王事还没有办完,我只能暗自悲伤。
四马奔腾,马儿累的直喘息,怎能不想回去?王事还没有办完,无暇顾虑休息。
鹁鸪翩翩飞,忽上忽下,落在丛丛栎树上。王事还没有办完,无暇赡养老父亲。
鹁鸪翩翩飞,忽上忽下,落在丛丛杞树上。王事还没有办完,无暇赡养老母亲。
驾着那四匹马,跑的飞快,怎能不想回去?只能唱出来,来思念我的老母亲。

【感悟】食君之禄,奉君之事

【注释】
1、騑騑(非 fēi) :马行不停貌。
2、倭(威 wēi)迟: 《毛传》 :“倭迟,历远之貌。”
3、盬(古 gǔ) :止息。王引之《经义述闻》卷五: “盬者,息也。王事靡盬,王
事靡有止息也。”
4、 伤悲: 《毛传》 : “思归者, 私恩也; 靡盬者,公义也; 伤悲者, 情思也。”  《郑
笺》 :“无私恩,非孝子;无公义,非忠臣也。”
5、啴啴(滩 tān) :喘气的样子。
6、骆:白身黑鬣(列 liè)的马。
7、启处:安居休息。 《毛传》 : “遑,暇;启,跪;处,居也。” 《诗缉》引项氏
说: “古者席地,故有跪有坐,跪即起身,居则坐也。”
8、鵻(锥 zhuī) :鹁鸪。
9、栩(许 xǔ) : 《诗缉》 : “栩,柞也、栎也、杼(住 zhù)也。”
10、将: 《毛传》 :“将,养也。”
11、骎骎(亲 qīn) :马飞跑貌。
12、谂(沈 shěn) :思念。

【题解】 出使官员自述奔波之苦, 不能回家供养父母。后用于国君慰劳使臣。 《左
传·襄公四年》 : “《四牡》,君所以劳使臣也。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:12:51 | 显示全部楼层
163、皇皇者华
皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。
我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

【译文】
花朵明艳艳,生在那高岗和山涧。成群结队的使者,虽有私怀顾不上。
高头大马高六尺,六个辔头好鲜艳。又是跑来又是奔,四处访问询咨事。
高头大马黑又青,六个辔头好丝润。又是跑来又是奔,四处访问询谋略。
高头大马黑鬃毛,六个辔头好鲜亮。又是跑来又是奔,四处访问细调差。
高头大马浅黑白,六个辔头好整齐。又是跑来又是奔,四处访问细征询。

【感悟】奇葩的主子啊,这样也可以啊,情报组织的话尚可

【注释】
1、皇皇: 《传疏》 :“皇,古煌字……煌煌,华(花)色明也。”
2、原隰(席 xí) : 《毛传》 :“高平曰原,下湿曰隰。”
3、駪駪(申 shēn) :众多貌。征夫:使者自谓。 《集传》 : “駪駪,众多疾行之貌。
征夫,使臣与其属也。”
4、 每怀: 《毛传》 : “每, 虽。”《郑笺》 : “ 《春秋外传》 曰: 怀私为每怀也。”
5、驹: 《释文》 : “驹,本亦作骄。”马高六尺为骄。
6、濡:润泽貌。《郑笺》 : “如濡,言鲜泽也。”
7、周:普遍。爰:语助。咨:征求意见。诹(邹 zōu) :咨事。
8、骐:青黑色的马,其纹路如棋盘。
9、沃若: 《集传》 :“沃若,犹如濡也。”
10、骃(音 yīn) :浅黑杂白马。
11、均:长短如一。
12、询:林义光《诗经通解》 : “询与谋不同,凡谋则合他人与己之意,询则专听
采他人直言,故必他人亲历之事,己所不知者,乃可言询也。”

【题解】使臣奔走四方,广泛访问,征求意见。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:13:02 | 显示全部楼层
164、常棣
常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。
傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。
“宜尔室家,乐尔妻帑。”是究是图,亶其然乎!

【译文】
棣花儿多又多,花蒂相并朵连朵。如今一般的人,怎能有兄弟好。
死丧的消息,兄弟多关怀。大家聚在原野,彼此多相寻。
脊令哀鸣在荒野,兄弟有难处,时常有朋友,只是空悲叹。
丧乱平息,一切安宁,虽是兄弟,不如朋友。
陈列竹碗木碗,宴饮心足以满。兄弟都在座,欢乐又相爱。
夫妻父子相亲,和乐融融,兄弟都在座,欢乐兴致高。
“合家欢乐,百年好合”。努力身体力行,这话真是不错。

【感悟】突然想到龙井说唱的兄弟

【注释】
1、常棣:木名。果实像李子而较。花两三朵为一缀,茎长而花下垂。诗人以
常棣的花比兄弟,或许因其每两三朵彼此相依,所以联想。
2、鄂不:花蒂。“鄂”字《说文》引作“萼”。“不”字在甲骨文是花蒂的象形。
韡韡(委 wěi) :光辉。这两句是说常棣的花蒂的光辉现于外。
3、威:古时与“畏”通用。
4、孔怀:很关心。这两句是说死丧的事一般人只觉可怕,兄弟却真是关怀。
5、裒(抔 póu) :聚。聚于原野似指战争一类的事。 《集传》 : “裒,聚也……至
于积尸裒聚于原野之间,亦惟兄弟为相求也。 ”一说“裒”读为“踣” (薄 bó) ,
毙。
6、求:相求,是说彼此关心生死,互相寻觅。一说言在兄弟死后往求其尸。
7、脊令:水鸟名。水鸟在原野比喻人有患难,兄弟有患难就急于相救。
8、每:犹言“时常”。
9、况:就是“贶”, 赐给。以上两句是说当危难的时候往往有些良朋只能为之长
叹,而不能像兄弟奔赴援助。
10、阋(细 xì) :相争。
11、务:古读如“蒙” , 《左传》和《国语》都引作“侮”。以上两句是说兄弟虽
有时相争于内,一旦有外侮,就同心抵御。
12、烝(蒸 zhēng) :久。戎:助。
13、友生:朋友, “生”是语助词。
14、 傧:陈列。 笾(边 biān) 、 豆: 祭祀或燕享时用来盛食物的器具。 笾用竹制,
豆用木制。
15、之:犹“是”。饫(玉 yù) :满足。
16、具:同“俱”,聚集。
17、孺:中心相爱。
18、鼓:弹奏。以上二句言夫和妻相亲爱,像乐音之配合调谐。用夫妇来衬出兄
弟。
19、翕(吸 xī) :聚合。
20、湛(耽 dān) :久乐或甚乐。
21、宜:安。
22、帑(奴 nú) :子孙。
23、究:言用心体会上面两句话的道理。图:言努力做到。
24、亶(胆 dǎn) :信。其:指宜室家,乐妻帑。
【题解】
这是燕兄弟劝友爱的诗。 第一、 二章言兄弟相亲相怀过于他人。 第三、四章以危
难之中朋友和兄弟的帮助相比较。 第五章言在平时兄弟还不如朋友亲近, 言外之
意:这是不应该的。第六章写兄弟宴饮的和乐。第七、八章以夫妇比衬兄弟,言
丧乱的时期兄弟固然比朋友好,安宁的时候兄弟也不是不如妻子。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:13:14 | 显示全部楼层
165、伐木
伐木丁丁。鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,
犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许。酾酒有藇。既有肥羜,以速诸父。宁适不来?微我弗顾!於粲洒埽,
陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来?微我有咎!
伐木于阪。酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。有酒湑我,
无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

【译文】
丁丁伐木声,嘤嘤鸟儿鸣。飞出深谷底,飞上高树顶,为何嘤嘤叫,要把朋友找,请看鸟儿多殷勤,声声把
友唤,何况人呢,难道不把朋友唤?神明听到了,也会福泽人类的。
索索剥木声,过滤了甘醇的美酒。既然有羔羊,快快上来给大家。怎么还能不来呢?可别不肯来赏光!打扫
的干干净净,美食呈上一盒盒,既然有肥羊,快快上来给长亲,为何还没来?千万不要太见怪!
伐木在山坡,过滤美酒多又多。竹筐木筐陈列上,兄弟不要太见外。人人反目失和,往往饮食不周。有酒过
滤好,无酒快去买。咚咚击鼓声,偏偏起舞。趁着今儿有功夫,来把美酒喝个足。

【感悟】好一个大观园美酒佳肴,高朋满座

【注释】
1、丁丁(争 zhēng) :刀斧砍树的声音。
2、嘤嘤(莺 yīng) :鸟鸣声。
3、相:视。
4、矧(沈 shěn) :况。
5、 终: 既。 以上二句是说人类友好和爱, 神听到之后也会给予人既和且平之福。

6、许许:一作“浒浒” ,一作“所所”,剥木皮声。
7、酾(师 shī) :用筐漉(路 lù)酒去掉酒糟。藇(序 xù) :甘美。
8、羜(苎 zhù) :五月小羊。
9、速:召。诸父:对同姓长辈的尊称。
10、宁:犹“何”。这句是说诸父何往而不来呢?言其必来。
11、微:训“无”,就是勿。顾:念。微我弗顾:就是勿弗顾我。

12、於:发声词,犹“爰”。粲:鲜明貌。埽:古读如“叟”。
13、馈:进食品给人叫做“馈”。簋(鬼 guǐ) :古读如“九”,盛食品的器具,
圆筒形。八簋:言陈列食器之多。
14、牡:指羜之雄性的。
15、诸舅:对异姓长辈的尊称。
16、咎:过。

17、阪:山坡。
18、衍:水溢叫做“衍”,这句言酒多。
19、践:陈列貌。
20、兄弟:指同辈亲友。无远:言别疏远我。也是希望对方应邀赴宴的意思。
21、失德:言失和而相仇怨。
22、餱(候 hóu) :干粮。“干餱”代表食品之粗薄的。愆(牵 qiān) :过失。以
上二句言人与人反目失和,往往因饮食细故。
23、湑(许 xǔ) :澄滤。我:语尾助词,犹汉乐府《乌生》篇“唶(借 jiè)我”
之“我”。以下三句仿此。
24、酤(沽 gū) :买酒。
25、坎坎:击鼓声,见《陈风·宛丘》篇。
26、蹲蹲(存 cún) :舞貌。
27、暇:古读如“户”。
【题解】
这是燕亲友的乐歌。 第一章以鸟与鸟的相求比人和人的相友。 以神对人的降福说
明人与人友爱相处的必要。 第二章言备酒肴, 勤洒扫, 专待长者们到来。 第三章
写醉饱歌舞之乐。末尾两句是再约后会。

A18-小花-第十一次作业完结

156、东山
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。不可畏也?伊可怀也。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

【读后感】
儿女情长,咱们小老百姓啊,没有太多念想
世间万物,相生相克,人类却没有克星,居在食物链顶端,于是人类尔虞我诈、发动战争、自相残杀,想来人类便是自己的克星吧
“吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆己。”生也不过百年,老婆孩子热炕头,守着这点小小的念想,梦里也要笑着醒来了。

【仿写】
雨后
炎炎夏日,雨之将歇,城之汪洋,行之迟迟。
夏日炎炎,雨之将歇,车轮已没,笛声切切。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:57:16 | 显示全部楼层
-------------------------------------------------第十二次作业分割线-----------------------------------------------------------


第十二讲作业
1、学习诗经166-180篇(Y-006~Y-020)
2、写一篇读后感
3、写一篇爱国主义题材的诗

166、天保
天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。
天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:“卜尔,万寿无疆!”
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

【译文】
天佑我主,福寿延年。使你福大,什么幸福不施于?多多益善,还怕不足。
天佑我主,使你福禄全。安排都适宜,享受天赐百富。每天将福都给你,还恐不够。
天佑我主,万事兴旺。就想高山和大丘,又如山岗和峻岭,就想江河湖水涌,没有一样不增长。
整备洁净的酒食,用来祭祀祖先。春夏秋冬齐齐备,敬献给你的先人。先人说;“赐你,万寿无疆!”
宗族神灵已来过,赐你多福又多寿。人民质朴又诚信,每日吃饱又安心。天下百姓,相传对你歌功颂德。
如日月永恒,生生不息。和南山一样长寿,不亏不裂。如松柏之常茂,永不止息

【感悟】艾玛~全才啊,小花对你的景仰犹如滔滔江水连绵不绝又如黄河泛滥一发不可收拾.天地可证。日月可见啊!

【注释】
1、保、尔: 《郑笺》 :“保,安。”《传疏》 : “通篇十‘尔’字,皆指君上也。”
2、俾: 《毛传》 :“俾,使。”
3、单厚: 《通释》 :“单、厚同义,皆为大也。”
4、除(处 chù) :施予。《通释》 : “除、余古通用。……余、予古今字,余通为
予我之予,即可通为赐予之予。”
5、戬(捡 jiǎn)穀:福禄。
6、罄(庆 qìng) :尽。
7、遐: 《郑笺》 :“遐,远也。”
8、蠲(涓 juān) :涓,清洁。饎(赤 chì,又读希 xī) :亦作“糦”,酒食。
9、享: 《毛传》 :“享,献也。” 《传疏》 :“《尔雅》 :‘享,孝也。’是孝亦
享也。”
10、禴(越 yuè) :夏祭。祠:春祭。烝:冬祭。尝:秋祭。
11、吊:至。
12、质:质朴;诚信。
13、为:通“谓”,认为。
14、骞(迁 qiān) :亏。
15、或: 语助, 无实义。 承: 继。《郑笺》 : “或之言有也。 如松柏之枝叶常茂盛,
青青相承,无衰落也。”

【题解】臣下祝颂君主多福多寿。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-7 16:46:28 | 显示全部楼层
167、采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故;不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

【译文】
采豌豆啊采豌豆,豌豆生出小尖尖。要回家啊要回家,一年就要过完了。有家等于无家,和猃狁作战啊;不得安坐无闲暇,和猃狁作战啊。
采豌豆啊采豌豆,豌豆生的肥又嫩。要回家啊要回家,心里念家多忧愁。念家忧心如焚,忍饥又挨渴啊。戍边毫无定所啊,没人回家保平安啊。
采豌豆啊采豌豆,豌豆已经老而硬。要回家啊要回家,眼看就到十月了。王事无穷无尽,奔波无定所啊。我的心多么痛苦,也无人慰问啊。
那花团锦簇是什么?是常棣的花啊。那车高大马车是谁的?是王的车马。驾起那兵车啊,雄马又四匹啊。怎么敢安定居所,一月里要三次行军啊。
高头大马驾四匹,四匹马儿强又壮。将军的好战马啊,兵士们隐蔽埋伏。四马溜达达啊,沙鱼箭筒象牙弓。怎能不日日警戒?猃狁很猖狂啊。
想起离家的时候,杨柳依依随风飘。如今我走向家乡,大雨纷纷扬扬啊。长路漫漫走啊,一路又饥又渴。我的心多么伤悲。有谁知道我的哀痛!

【感悟】长路漫漫人生无常

【注释】
1、薇:豆科植物,野生,可食。又名大巢菜,冬发芽,春长大。一说叫“野豌豆”。
2、作:生出。止:语尾助词。
3、莫:通“暮”,岁暮,一年将尽的时候。
4、靡:无。靡室靡家:言终年在外,和妻子远离,有家等于无家。
5、玁狁(险允 xiǎn yǔn) :一作“猃狁”,种族名。到春秋时代称为狄,战国、
秦、 汉称匈奴。 玁狁居住的地方在周之北方。 以上两句是说远离家室是为了和玁
狁打仗。
6、遑:遐。启居:启是小跪;居是安坐。古人坐和跪都是两膝著席。坐时臀部
和脚跟接触,跪时将腰伸直。这句是说奔走不停,没有闲暇坐下来休息。
7、柔:是说未老而肥嫩。
8、烈烈:本是火势猛盛的样子,用来形容忧心,等于说忧心如焚。
9、戍:驻守。这句是说驻防未有定处。
10、聘:问讯。这句是说没有归聘的使者代我问室家安否。
11、刚:是说将老而粗硬。
12、阳:十月为“阳”,现代对农历十月还称为“小阳春”。
13、启处:犹“启居”。
14、疚:古读如记,病痛。孔疚:等于说很痛苦。
15、来:古读如厘,慰勉。不来:是说无人慰问。
16、尔: 《说文》引作“薾”,音同,花繁盛貌。
17、 常: 常棣的简称。 以上两句是以开得很繁盛的常棣起兴, 引到壮盛军容的描
写。
18、路:就是“辂”,音同。车的高大为辂。斯:语助词,犹“维”。这句和“彼
尔维何”句法相同。
19、戎车:兵车。
20、牡:指驾车的雄马。业业:高大貌。
21、捷:抄行小路为“捷” 。三捷:言多次行军,就是不敢定居的意思。
22、骙骙(葵 kuí) :强壮貌。
23、君子所依:君子指将帅,“依”犹“乘”。
24、小人所腓(肥 féi) :小人指兵士。腓:隐蔽。步卒借戎车遮蔽矢石。
25、翼翼:闲习貌。
26、弭(米 mǐ) :弓两端受弦的地方叫做“弭”。象弭:就是用象牙制成的弭。
服:是“菔”的假借字。菔是盛箭的器具。鱼菔,就是用沙鱼皮制成的“菔”。
27、戒:古读如“亟”。日戒:每日警备。
28、棘:急。
29、依依:杨柳柔弱随不定之貌。
30、霏霏:雪飞貌。以上四句言春去冬还。

【题解】
这是戍边兵士的诗。第一、二、三章是说远别家室,历久不归,饥渴劳苦。第
四、 五章写将帅车马服饰之盛, 和戍卒不敢定居之劳。 末章写归途雨雪饥渴的苦
楚和痛定思痛的心情。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-7 16:46:42 | 显示全部楼层
168、出车
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。
王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。
昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归!畏此简书。
喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。

【译文】
我要行军打仗了,在那远方的牧地。是王上的命令,命令我去战斗啊。现在开始征兵,和我一起去战斗。国家处于危难。国事正事紧急。
我要行军去打仗,在那很远的地方。扛起我的军旗,插好竿头的羽毛。那鸟隼的彩旗,难道不威风凛凛?我也有些担心,更何况士兵们。
王上命令我南仲,去往朔方筑城啊。大军浩浩荡荡,锦旗飞扬多威武。周王命我夫君,去往朔方筑城啊。将士威风赫赫,来到猃狁边上。
想到我去的时候,高粱穗花刚刚开。如见我还家啊,风霜雪雨行归途。国家多危难啊,没有定所无闲暇。怎能不想回家,是王的命令啊。
草虫喓喓叫得欢,蝗虫跳的好欢实。还没有见到他,我实在忧心忡忡。终于见到夫君,我心终于安定了。赫赫威风的将士,讨伐西戎啊。
春天长又长啊,春天的草木好茁壮。黄莺喈喈叫啊,人人忙采蘩。审问了俘虏报过了伤亡,就要回家乡。赫赫威风的将士,平定猃狁啊。

【感悟】和平时代真的难以想象战争时代的那种流离失所和骨肉分离之痛,和保家卫国忧国忧民之思。

【注释】
1、我:诗人代南仲自称(本诗中只有第三章的“我”字是代将士妻,其余都属南仲) 。牧:远郊放牧之地。
2、谓:犹“命”或“使”。这两句说周王命我来此。
3、仆夫:指御者。
4、维:发语词。棘:急。
5、旐(兆 zhào) :画龟蛇的旗,见《无羊》注。建:立。旄(毛 máo) :装在旗
竿头的羽毛,这里指装饰着羽毛的旗。
6、旟(雨 yǔ) :画鸟隼(笋 sǔn)的旗,见《无羊》注。斯:语助词。旆旆(佩
pèi) :动摇,飞扬。
7、悄悄:忧貌,见前《邶风·柏舟》 (F-026) 。况:甚。瘁:劳。
8、王:指周宣王。南仲:周宣王臣,率师伐玁狁有功。 《后汉书·马融传》 : “玁
狁侵周,周宣王立中兴之功,是以赫赫南仲载在周师焉。 ”方:地名,即下文的
“朔方”,在周王畿(激 jī)之北。“城于方”言在朔方筑城。
9、彭彭:众盛。旂(旗 qí) :龙旗。央央:又作“英英”,鲜明貌。
10、赫赫:显盛貌。玁狁:见《采薇》 (Y-007) 。襄:除,指解除玁狁入侵的患难。
11、往:指出征时。方华:正开花。
12、来:指伐玁狁后归途中。载:满。途:泥泞。
13、不遑:不暇。启居:见《采薇》 (Y-007) 。
14、 简书: 写在竹简上的文书, 指周王的命令, 下文“薄伐西戎” 即简书的内容。
15、 喓喓 (腰 yāo) : 虫声。 草虫: 指蝗, 或泛指草间之虫。 趯趯 (惕 tì) : 跳跃。
阜螽(终 zhōng) :蝗类。
16、 君子: 这里是征夫的眷属称征夫之词。 忡忡: 不安。“未见……”“既见……”
都是想象中的情况。
17、降(古音洪) : 悦。以上六句又见《召南·草虫》,写女子念征夫。
18、薄:语助词。西戎:西方戎族。这两句是诗人用自己的口气叙述南仲的军队
在归途中又奉命西征。
19、迟迟:言天长。此句又见《豳风·七月》 (F-154) 。
20、卉(讳 huì) :草的总名。
21、蘩(繁 fán) :白蒿。祁祁:众多。此句又见《豳风·七月》 (F-154) 。
22、执:捕。讯:审问。获:就是杀而献其左耳。丑:指首恶。 (马瑞辰《诗经
通释》说: “ 《隶释》有‘执讯获首’之语,盖本三家诗,以丑为首之假借。” )这
句说对待俘虏分两类: 对于需要问讯取得口供的就拘捕起来; 对于罪魁就杀掉并
割下左耳。
23、夷:平。最后再把平定玁狁的事重叙一笔以作结束。伐戎只是小 插曲,包
括在伐玁狁这一大事之中。

【题解】
这篇诗称赞了大将南仲带兵抵御玁狁, 勤劳王事, 克敌有功。 诗中描写了将士辛
苦转战,不得休息,同时也写了眷属怀念征人。前半气象严肃,后半情调和乐。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-7 16:46:53 | 显示全部楼层
169、杕杜
有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止。
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远。
匪载匪来,忧心孔疚。斯逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。

【译文】
孤孤单单的棠梨树,亮闪闪的棠梨果。王上的事儿无穷尽,回归的日子总拖延,眼看十月要到了,我的心啊多伤悲,远征的人儿该回归。
孤孤单单的棠梨树,郁郁葱葱棠梨叶。王上的事儿无穷尽,我的心里多么伤悲,草木都已葱茏了,我的心啊多悲伤,远征的人儿快回归。
沿着那北山走啊走,说是去采山上杞。王上的事儿无穷尽,担心我的老父母啊,啴啴檀木车儿响,驾车的马多疲惫,远征的人儿已不远。
无人问津无慰劳啊,心里忧愁很痛苦。归期已过人还不来,因而心里更多忧愁,占卜筮问上上签,都说归期已不远,远征的人儿要归来。

【感悟】归来之日呢,一将功成万骨枯,几家欢喜几家愁呢

【注释】
1、杕(第 dì) :孤独貌。杜:棠梨。睆(焕 huàn) :犹“圆” 。一说“睆”是形
容颜色美好之词。
2、靡盬(古 gǔ) :无止息。已见前。继嗣:一延再延。日:指归期。《盐铁论》 :
“古者行役不逾时,春行秋返,秋行春返。”
3、 阳: 十月为阳日, 已见 《采薇》 篇 (Y-007) 。“日月阳止” 犹 《采薇》 篇的“岁
亦阳止” 。一说“阳”犹“扬” ,“扬”是过去的意思,“日月扬止”和《唐风·蟋
蟀》篇(F-114) “日月其迈”意义相同。
4、 遑: 遐。“征夫遑止”是思妇估计之词, 言征人这时该到闲暇将归的时候了。
下文“征夫归止”等句仿此。
5、檀车:檀木所造的车。参看《魏风·伐檀》篇(F-112) 。幝幝(阐 chǎn) :
一作“啴啴(阐 chǎn) ”,敝貌。或解作“车声”,亦通。
6、痯痯(管 guǎn) :疲貌。这两句写思妇设想征夫在途中车敝马疲,缓缓前进。
7、载:读为“在” ,是存问的意思。“来”是慰劳。“匪载匪来”二句言因无人慰
问而伤心。
8、斯逝:归期已过。不至:代替的人不来。“而”犹“是”。 恤:忧。“而多为恤”
言因此更多忧。
9、偕:犹“谐” 。一说偕训“嘉”,就是吉。
10、会:合。卜筮各三人。“会言”指三人合言。近:言归期不远。

【题解】
这首诗写应役远戍的兵士过期不得还乡, 和家里的人互相思念。 每章七句, 上四
句写征夫,下三句写思妇。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 13:35 , Processed in 0.086044 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表