再读扎西拉姆的《见与不见》
自从上次去京,同小妹聊过一些藏教话题后,尔后看书时也会留意一些这方面的书籍。再后来读了笔名为扎西拉姆的所写的诗《见与不见》,更是留有深刻印象。这首诗文虽是作者针对于莲花生大师非常著名的一句话:‘我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫’有感而写的,但也不凡地表达了诗人对世间不离不弃的关爱的深刻认知。
很喜欢这首诗,默然、相爱、寂静、欢喜,表述出一种心灵修为纯净高升的境界!情到深处能就趋于平静,淡定的心境,舒缓的回忆。问世间凡尘,不知真能有几人做到。而在今这物欲横流的年代,能存留一份这样的心境,又是何等的难能可贵。
真正的爱是日久生情,真正的关心第一个发现她(他)为你们的生活改变了多少,真正的矛盾不是你不能理解而是你能多包容对方多少?说起来简短的几句话,能体会到就已经进了一大步,做到却更着实不易。
《见与不见》这首现代的浪漫诗文,诗文娓娓道来,更深的表达了人与人之间的关爱。诗中没有一句华丽的词藻,只有朴实的梳理着情感。只要爱随心所愿,那就幸福的,别管它的表现基于何种形式。平淡有平淡的悠然,浓烈有浓列的激昂。历尽世事沧桑,恒古不变的唯有那真情相对的真爱。
附:原诗文及英译文
《见与不见》
----扎西拉姆-多多
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
给力英文版:
You meet me, or not meet me
I'm there
no sorrow or happy
You miss me, or not miss me,
the memory is there,
not coming, not going
You love me, or not love me,
love is there,
can't be added, can't be ended
You be with me, or you leave me,
I lay my hand in yours,
never be aparted
Rest in my arms
or
let me go into your mind,
in silence, and in love,
so quiet, and so fascinating
|