找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4129|回复: 22

班副 闲情逸致学习笔记

[复制链接]
发表于 2014-3-27 10:54:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
闲情在这安家,敬请各位老师赐教,由于前一阶段,家中突发变故,没有按时学习及交作业,现在一一补齐。谢谢大家
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 10:57:01 | 显示全部楼层
第一讲作业:1,复制第一首到第十五首的原诗,注音,译文。
2,给其中的一篇诗写读后感,字数不限。(最好是背下来)
3,可以仿写一首四言诗,必须要押韵(可以句句押韵,可以隔句押韵,可以换韵)。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 11:10:50 | 显示全部楼层
第二次作业,时间2周 (1必做,2、3选做)

1、复制诗经; 16-30首
2、挑一篇写读后感
3、仿写一首诗经,要求押韵。可步韵。可今韵
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:35:44 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

1、关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文:
雎鸠关关叫得欢,成双成对在河滩。美丽贤良的女子,正是我的好侣伴。
长短不齐水荇菜,左右采摘忙不停。美丽贤良的女子,做梦也在把她思。
追求她却不可得,日夜思念在心间。想啊想啊心忧伤,翻来覆去欲断肠。
长短不齐水荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的女子,弹琴鼓瑟永相爱。
长短不齐水荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的女子,鸣钟击鼓乐她怀。
注释:
(1)雎鸠(jūjiū):一种水鸟名。
(2)窈窕(yǎotiǎo)容貌美好。
(3)寤寐(wùmèi) 日夜。寤:醒时。寐:睡时
(4)荇 (xìng)
(5)芼(mào):拔。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:36:28 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

2、葛覃
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。


注释
①葛:葛藤,一种多年生草本植物,纤维可以用来织布。覃(tan):长。 ②施(yi):蔓延。中谷:谷中。 ③维:语气助词,没有实义。萋萋:茂盛的样子。④黄鸟:黄鹂。于:语气助词,没有实义。 ⑤喈喈(jie):鸟儿鸣叫的声音。 ⑥莫莫:茂密的样子。 ⑦刈(yi):用刀割。濩:煮。 ⑧絺:细葛纤维织成的布。纟谷:粗葛纤维织成的布。 ⑨服:穿着。无肄(yi):心里不厌弃。 ⑩言:语气助词,无实义。师氏:管女奴的老妈子。 ⑾归:指回娘家。 ⑿薄:语气助词,没有实义。污(wu):洗去污垢。私:内衣。 ⒀浣(huan):洗涤。 ⒁害(he):曷,何,什么。否:不。 ⒂归宁:指回娘家。

译文
葛草长得长又长, 漫山遍谷都有它, 藤叶茂密又繁盛。 黄鹂上下在飞翔, 飞落栖息灌木上, 鸣叫婉转声清丽。
葛草长得长又长, 漫山遍谷都有它, 藤叶茂密又繁盛。 割藤蒸煮织麻忙, 织细布啊织粗布, 做衣穿着不厌弃。
告诉管家心理话, 说我心想回娘家。 快把内衣洗干净,快把外衣洗干净。 洗和不洗分清楚, 回娘家去看父母。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:36:54 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

3、卷耳

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

【注释】
1、寘(至zhì):即“置”,搁。彼:指那盛着卷耳的顷筐。周行(航háng):大路。
2、陟(至zhì):登。“陟彼”的“彼”字是指示形容词,与下文“酌彼”的“彼”字同。崔嵬(维wéi):高处
3、虺隤(灰颓huī tuí):又作“瘣(灰huī)颓”,就是腿软。
4、金罍(雷léi):盛酒之器。
5、兕(似sì):兽名,像牛,青色,有独角。
6、砠(居jū):有土的石山。
7、瘏(涂tú):与下句痡(葡pú)同义,都训作“病”,就是疲劳力竭。
8、吁(需xū):又作“盱”,忧意。

译文
采呀采呀卷耳菜,采来采去不满筐。怀念我的心上人,竹筐搁在大路旁。
我骑马儿上高山,马儿疲惫力用光。唯有暂饮杯中酒,使我暂时忘家乡。
我骑马儿上高冈,马儿疲惫眼发黄。唯有暂饮杯中酒,使我暂时不心伤。
我骑马儿上石岭,马儿疲惫体已伤。仆从生病难跟随,此情此景好凄凉!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:37:24 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

4、螽斯
螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙。绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

注释
①螽(zhong)斯:蝗虫。羽:翅膀。 ②诜诜(shen):同“莘莘”,众多的样子。 ③宜:多。 ④振振:繁盛的样子。 ⑤薨薨(hong):很多虫飞的声音。 ⑥绳绳:延绵不绝的样子。 ⑦揖揖:会聚。 ⑧蛰蛰(zhe):多,聚集。

译文
蝗虫拍打着翅膀, 成群飞来乱纷纷。 你的子孙多又多, 多得兴旺又繁盛。
蝗虫拍打着翅膀, 成群飞来闹哄哄。 你的子孙多又多, 多得兴旺又繁盛。
蝗虫拍打着翅膀, 成群飞来聚成团。 你的子孙多又多, 多得成片数不清。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:37:59 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

5、樛木
南有樛木,葛藟系之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

注释:
(1)樛(jiū):树枝下曲。(2)藟(lěi):葛类;荒:掩覆

译文:
南山有樛木,葛藤爬上树。和乐君子啊,福禄安抚你。
南山有樛木,葛藤覆上树。和乐君子啊,福禄扶助你。
南山有樛木,葛藤缠上树。和乐君子啊,福禄成全你。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:38:47 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

6、桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
注释:
(1)之子:这个人;于归:女子出嫁。(2)宜:和顺;室家、家室、家人:均指家庭。
(3)蕡(fén):果实繁盛貌。
译文:
桃树繁茂,桃花灿烂。女子出嫁,和美一家。
桃树繁茂,果实丰硕。女子出嫁,幸福一家。
桃树繁茂,枝叶浓密。女子出嫁,快乐一家。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-27 14:39:15 | 显示全部楼层

回 1楼(闲情逸致) 的帖子

7、兔罝
肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
注释:
(1)肃肃:严密的样子。(2)罝(jū):捕兔的网。(3)椓(zhuó):敲。
(4)丁丁(zhēn):象声词。(5)干城:本指防御作用的盾牌、城郭,比喻保卫者。(6)施:布置。(7)逵:四通八达之道,泛指大道。(8)仇:同“逑”。
译文:
装好张张捕兔网,敲打木桩响丁当。威猛武士雄赳赳,保护公侯好干将。
装好张张捕兔网,设在宽阔大路旁。威猛武士雄赳赳,保护公侯好勇将。
装好张张捕兔网,设在广漠山林中。威猛武士雄赳赳,保护公侯作心腹。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 18:05 , Processed in 0.285212 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表