找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 12588|回复: 266

A-14竹山风月 学习笔记

[复制链接]
发表于 2014-3-5 17:21:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
A14-竹山居士第一讲作业
1,复制第一首到第十五首的原诗,注音,译文
2,给其中的一篇诗写读后感,字数不限
3,可以仿写一首四言诗,必须要押韵(可以句句押韵,也可以隔句押韵,可以换韵)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-5 17:52:56 | 显示全部楼层
第三题:
3,可以仿写一首四言诗,必须要押韵(可以句句押韵,也可以隔句押韵,可以换韵)
入学感怀
春风柔柔,浅月如钩,入学诗经,以赋闲愁,
坐中佳士,各显风流。山野粗人,难掩腮羞。
轻吟浅唱,关关雎鸠,情也悠悠,念也悠悠。
初英渐华,淡绿叠绸。上末苍苍,松竹为修。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-5 17:56:04 | 显示全部楼层
1,复制第一首到第十五首的原诗,注音,译文
第一篇 关雎
1,复制第一首到第十五首的原诗,注音,译文
【概要】这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之
注释】
01、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫
02、雎鸠(JuJiu):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。
03、洲:水中陆地
04、窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子
05、淑女:贤德的女子。淑,善
06、君子:对男子的美称
07、好逑:好的配偶
08、参差:长短不齐的样子
09、荇(Xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物
10、流之:随着水流而摇摆的样子
11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。
12、求:追求
13、悠:长久
14、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着
15、芼(Mao):采摘
译文:关关鸣叫的雎鸠鸟,双双在河中的绿洲上。
           美丽善良的好姑娘,正是小伙子的好侣伴。
          长长短短的荇菜,     随水左右采摘忙。
          美丽善良好姑娘,     日夜梦里把她想。
          追求她啊追不上,     醒来梦里也牵肠,
          忧思长长夜长长,     翻来覆去不能忘。
          长长短短的荇菜,     左采右摘忙得慌。
          姑娘美丽有善良,     弹琴鼓瑟近他旁。
          长长短短的荇菜,     左采右摘忙得慌。
         美丽善良的好姑娘,敲锣打鼓让他心欢畅。

第二篇 葛覃


【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。



葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。


【注释】
01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。
02、覃:延长、延伸
03、施(Yi):同 移
04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子
05、黄鸟:黄鹂
06、喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声
07、刈(Yi):刀割
08、濩(Huo):在水中煮
09、絺(Chi):细,细麻布
10、绤(Xi):粗,粗麻布
11、斁(Yi):厌恶

12、师氏:负责管理女奴的女管家
13、告:告假
14、归:回家
15、薄:语气助词,稍稍的意思
16、污:用作动词,搓揉以去污
17、私:指平日所穿的衣服
18、浣(Huan):洗
19、衣:指见客时穿的礼服
20、害:同 曷 ,哪些
21、宁:平安,此作问安

【译文】
苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。
苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。
告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。

第三篇 卷耳


【概要】描写别后相思。首写女子怀念征夫,然后写征夫旅途劳顿,饮酒遣愁。



采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!


【注释】
01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜
02、盈:盛满
03、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐
04、嗟(Jie):感叹词
05、置彼周行(Hang):将它(此指顷筐)放在大路上
06、陟(Zhi):登
07、崔嵬(Wei):有石头的土山
08、虺隤(HuiTui):疲惫腿软
09、姑:姑且
10、酌:饮酒
11、罍(Lei):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸
12、永:总是
13、玄黄:马过度疲劳而视力模糊
14、兕觥(SiGong):犀牛角做的酒具
15、砠:有土的石山,与崔嵬不同的是石多土少
16、瘏(Tu):马因疲劳过度而生的病
17、痡(Pu):人疲劳而病
18、吁(Xu):叹气,忧愁
译文:
采呀采呀卷耳菜,采来采去不满筐。怀念我的心上人,竹筐搁在大路旁。
我骑马儿上高山,马儿疲惫力用光。唯有暂饮杯中酒,使我暂时忘家乡。
我骑马儿上高冈,马儿疲惫眼发黄。唯有暂饮杯中酒,使我暂时不心伤。
我骑马儿上石岭,马儿疲惫体已伤。仆从生病难跟随,此情此景好凄凉!



第四篇 樛木

【概要】樛木祝贺人幸福。

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

【注释】
01、樛(Jiu)木:茎干弯曲的树
02、葛藟(Lei):葛蔓或者分别为两种藤类植物
03、累(Lei):系,缠绕攀缘。一说通 累 ,牵挂之意。
04、乐只君子:快乐的人
05、福履:福禄
06、绥(Sui):安好,安定
07、荒:覆盖
08、将:养活,扶助,保护
09、萦:萦绕,缠绕
10、成:成全
译文:
南山有樛木,葛藤爬上树。和乐君子啊,福禄安抚你。
南山有樛木,葛藤覆上树。和乐君子啊,福禄扶助你。
南山有樛木,葛藤缠上树。和乐君子啊,福禄成全你。


第五篇 螽斯

【概要】祝人多子多孙。
螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

【注释】
01、螽(Zhong)斯:昆虫,身体绿色或褐色,触角呈丝状,有的种类无翅。雄虫的前翅有发音器,雌虫尾端有剑状的产卵管。善于跳跃,一般以其他小动物为食,有的种类也吃庄稼。一说是蝗虫或蝈蝈。
02、诜诜(Shen):众多的样子
03、宜:多
04、振振:多而成群的样子
05、薨薨(Hong):象声词,群虫齐飞的声音
06、绳绳:延绵不绝,繁衍不息
07、揖揖:群集的样子
08、蛰蛰(Zhe):多,聚集
译文:
螽斯的翅膀多又多,你的子孙聚成群。
螽斯的翅膀轰轰响,你的子孙绵绵长。
螽斯的翅膀聚纷纷,你的子孙难数清。

第六篇 桃夭
【概要】祝贺婚姻幸福。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
【注释】
01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。
02、灼灼(Zhuo):鲜明貌
03、之子:这个人
04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。
05、宜:仪。《尔雅》注 仪:善也 ,此句说欢喜高兴成了家。
06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。
07、有蕡(Fen):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注 蕡:实之盛也 ,即果实成熟长大的样子。
08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌
译文:
桃树繁茂,桃花灿烂。女子出嫁,和美一家。
桃树繁茂,果实丰硕。女子出嫁,幸福一家。
桃树繁茂,枝叶浓密。女子出嫁,快乐一家。

第七篇 兔罝
【概要】赞颂武士的英勇。

肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
【注释】
01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕兽的网
02、肃肃:整齐严密,一说稀稀疏疏
03、椓(Zhuo):敲击
04、丁丁(Zheng):象声词,敲击木桩的响声
05、赳赳:雄壮威武的样子
06、武夫:武士
07、公侯:周朝时期的爵位,当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。
08、干城:干为盾牌,城为城墙,此指防卫的武士。
09、中逵:逵中。逵,四通八达的交叉路口。
10、仇:同 逑 ,伴侣、搭档
译文:
装好张张捕兔网,敲打木桩响丁当。威猛武士雄赳赳,保护公侯好干将。
装好张张捕兔网,设在宽阔大路旁。威猛武士雄赳赳,保护公侯好勇将。
装好张张捕兔网,设在广漠山林中。威猛武士雄赳赳,保护公侯作心腹。



第八篇 芣苢

【概要】采芣苢歌。

采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
【注释】
01、芣苢(FuYi):植物名,即车前子,种子和全草入药。
02、薄言:发语词
03、有:《广雅》注为 取也 ,或指收藏
04、掇(Duo):拾取
05、捋(Luo):以手掌握物而脱取,如捋桑叶
06、袺(Jie):手执衣襟以承物,即兜东西
07、襭(Xie):翻转衣襟,将衣角系于腰带上以承物
译文:
车前子呀采啊采,采啊采啊采下来。车前子呀采啊采,一堆一堆收起来。
车前子呀采啊采,一根一根拾起来。车前子呀采啊采,一把一把捋起来。
车前子呀采啊采,牵起衣角装起来。车前子呀采啊采,翻过衣襟兜起来。



第九篇 汉广

【概要】热恋汉水那端游玩的女子,可惜无法接近她。

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
【注释】
01、休:休息
02、思:语尾助词
03、求:追求,接近
04、汉:汉水,源出陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。
05、广:宽
06、江:长江
07、永:长
08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。
09、翘翘:高大的样子
10、错薪:错落丛生的杂草,薪本指柴木
11、刈(Yi):割
12、楚:植物名,又名荆,俗称荆条,可用作马饲料。
13、之子:这个人,指游女
14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是说喂饱马儿去接她
15、驹:幼小健壮的马
16、蒌(Lou):蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子可喂马。
译文:
南方有树多高大,谁有福分在树下。汉水游女好美貌,只是不能追求到。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩荆棘受折磨。女子如果愿出嫁,喂饱马儿去接她。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩蒌蒿一垛垛。女子如果愿出嫁,喂饱马驹接回家。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!

第一〇篇 汝坟

【概要】妻子如饥似渴地想念远役的丈夫。
彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如毁;虽则如毁,父母孔迩。
【注释】
01、遵彼:沿着
02、汝:汝水,源出河南省,由东南入淮河。
03、坟:汶,指河堤、水边
04、条:树枝。或说为 槄 ,一树名,又名山楸。
05、枚:树干
06、惄(Ni):忧愁
07、调:即朝,早晨
08、肄:指伐了又生的小树枝
09、遐、迩(XiaEr):远、近
10、鲂鱼:鳊鱼,古代传说其劳累后或求偶时尾巴变红
11、赪(Cheng):红色
12、毁(Hui):烈火
13、孔:很、甚
【译文】
沿着汝水河堤,采伐小树枝。不见丈夫面,忧愁饥渴实难耐。
沿着汝水河堤,采伐嫩枝条。见到丈夫面,没有让我远离开。
鳊鱼红尾为求偶,夫妻相爱如烈火。虽然急如火,父母在近旁。

第一一篇 麟之趾
【概要】歌颂仁厚的公子。
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
【注释】
01、麟:麒麟,古人心目中的神兽,诗中比喻公子、公姓、公族的仁厚诚实。
02、趾:足
03、振振:诚实、仁厚
04、于(Xu)嗟:感叹词。嗟,叹息,此处用于表达 麒麟真是值得赞美呀!
05、定:通 颠 ,额头
译文:
麒麟的足啊,如同仁义的好公子,那可赞美的麒麟啊!
麒麟的额啊,如同宽厚的好公子,那可赞美的麒麟啊!
麒麟的角啊,如同善良的好公子,那可赞美的麒麟啊!

12;鹊巢

维鹊有巢,维鸠jiū居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

译文
喜鹊筑巢在树上, 布谷飞来就居住。
姑娘就要出嫁了, 百辆大车来迎她。
喜鹊筑巢在树上, 布谷飞来占有她。
姑娘就要出嫁了, 百辆大车护送她。
喜鹊筑巢在树上, 布谷飞来占满它。
姑娘就要出嫁了, 百辆大车迎娶她。


13;采蘩

于以采蘩fán?于沼于沚zhǐ。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮tóng僮,夙夜在公。被pī之祁qí祁,薄言还归。
译文
到哪里去采白蒿? 在沼泽旁和沙洲。
白蒿采来做什么? 公侯拿去祭祖先。
到哪里去采白蒿? 在那深深山涧中。
白蒿采来做什么? 公侯宗庙祭祀用。
头饰盛装佩戴齐, 从早到晚去侍奉。
佩戴首饰真华丽, 侍奉结束回家去。

14;草虫

  喓yāo喓草虫,趯tì趯阜fù螽zhōnɡ。未见君子,忧心忡chōnɡ忡。亦既见止,亦既觏ɡò止,我心则降。
  陟zhì 彼bǐ 南山,言采其蕨jué。未见君子,忧心惙chuò惙。亦既见止,亦既觏ɡòu止,我心则说shuō。
  陟彼南山,言采其薇wēi。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。


译文
草虫喓喓在鸣叫,蚱蜢四处在蹦跳。
久未见到心上人,心中忧愁不安宁。
终于相遇在这时, 心里安宁不忧愁。
登上高高南山坡,采摘鲜嫩的蕨菜。
没有见到心上人,心中忧愁真难熬。
已经见到心上人,终于相遇在这时,
心里喜悦乐陶陶。登上高高南山坡,
采摘青青的嶶菜。 没有见到心上人,
心中悲伤难言说。 已经见到心上人,
终于相遇在这时, 心里平静又欣慰。


15;采蘋

于以采蘋?南涧之滨。于以采藻zǎo?于彼行háng潦lǎo。
于以盛之?维筐及筥jǔ。于以湘之?维锜qí及釜。
于以奠之?宗室牖yǒu下。谁其尸之?有齐季女。

译文
  哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
  什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
  安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-5 17:57:32 | 显示全部楼层
第二节 召南 【12】

本节包括 共 14 篇作品。  
第一篇 鹊巢


【概要】描写女子出嫁时的盛况。



维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。


【注释】
01、维:语气助词
02、鹊有巢:比喻供女子居住而营造的家室
03、之子于归:这个女子出嫁
04、两:辆,此指迎亲的车马
05、居、方、盈:居住、占有、满
06、御(Ya)、将、成:迓(迎接)、送、结婚礼成
译文
喜鹊筑巢在树上,
布谷飞来就居住。
姑娘就要出嫁了,
百辆大车来迎她。
喜鹊筑巢在树上,
布谷飞来占有她。
姑娘就要出嫁了,
百辆大车护送她。
喜鹊筑巢在树上,
布谷飞来占满它。
姑娘就要出嫁了,
百辆大车迎娶她。


第二篇 采蘩 【13】

【概要】女子为公侯家采白蒿。



于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。


【注释】
01、于以:什么地方?
02、蘩(Fan):白蒿,生陂泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。
03、沼:沼泽
04、沚:水中小沙洲
05、涧:山间流水的小沟
06、被:髲(Bi),妇人头上的假发
07、僮僮(Tong):陈奂《传疏》 古僮、童通 ,童童,首饰盛也。
08、夙:早
09、祁祁:形容首饰盛、华丽
10、事、宫、公:均指祭祀
11、于以用之:用来干什么
12、薄言还归祭祀完毕)回家去
译文
到哪里去采白蒿?
在沼泽旁和沙洲。
白蒿采来做什么?
公侯拿去祭祖先。
到哪里去采白蒿?
在那深深山涧中。
白蒿采来做什么?
公侯宗庙祭祀用。
头饰盛装佩戴齐,
从早到晚去侍奉。
佩戴首饰真华丽,
侍奉结束回家去

第三篇 草虫 【14】


【概要】女子思念情人。



喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。


【注释】
01、喓(Yao):虫鸣声
02、草虫:一说是蝈蝈
03、趯(Ti):虫跳跃
04、阜螽(FuZhong):蚱蜢
05、忡忡:心神不宁的样子
06、止:同 之 ,指情人
07、觏(Gou):遇见。一说通 媾 ,情人相会。
08、降:心降意为放心
09、陟(Zhi):登高
10、言:乃
11、蕨:多年生草本植物,喜阴湿环境,孢子繁殖,嫩叶可食,根茎可制淀粉。全株入药,有解热利尿功能。春季采蕨时节也正是日暖花开、男女求爱之时。
12、惙惙(Chuo):心慌意乱的样子
13、说:悦,欢喜
14、薇:巢菜,草本植物,嫩茎和叶可作蔬菜,种子可食,通称野豌豆。
15、夷:平,指安心
译文
草虫喓喓在鸣叫,
蚱蜢四处在蹦跳。
久未见到心上人,
心中忧愁不安宁。
已经见到心上人,
终于相遇在这时,
心里安宁不忧愁。
登上高高南山坡,
采摘鲜嫩的蕨菜。
没有见到心上人,
心中忧愁真难熬。
已经见到心上人,
终于相遇在这时,
心里喜悦乐陶陶。
登上高高南山坡,
采摘青青的嶶菜。
没有见到心上人,
心中悲伤难言说。
已经见到心上人,
终于相遇在这时,
心里平静又欣慰。




第四篇 采苹 【15】


【概要】描写祭祀前后的活动。



于以采苹?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。


【注释】
01、于以:在何处
02、苹:大萍,水生植物,可食
03、行:洐,水沟
04、潦(Lao):积水
05、维:语气助词
06、筥(Ju):圆形的盛物竹器
07、湘:烹煮
08、锜(Qi):三脚锅,鼎
09、釜:锅
10、牖(You):窗户
11、尸:主持,古人扮神来主持祭祀
12、齐季女:齐,斋;季女,少女
译文
  哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
  什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
  安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-10 13:20:17 | 显示全部楼层
第二次作业七夕
银河无浪,弯月如船。鹊桥相会,天地情缘。
佳期如梦,美梦千年。鹊桥相会,情意绵绵。
眉黛柔柔,霓裳翩翩。鹊桥相会,天上人间。
良宵苦短,瞬刻团圆。鹊桥相会,苦待明年。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-10 13:27:09 | 显示全部楼层
子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

注释
  ①子:男子的美称。
  ②衿:衣领。
  ③悠悠:此指忧思深长不断。
  ④宁:难道。
  ⑤嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。
  ⑥嗣音:传音讯。
  ⑦挑达:音táo tà,独自来回走动。
  ⑧城阙:城门楼。

译文
  青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。
  纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信?
  青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀。
  纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来?
  我来回踱着步子呵, 在这高高城楼上啊。
  一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊。

鉴赏
  这首写一个女子在城楼上等候他的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
  近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。末章变调。”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划男的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。”[
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-16 23:41:56 | 显示全部楼层
竹山风月第二次作业
第二次作业,时间2周 (1必做,2、3选做)

1、复制诗经 16-30吧

2、挑一篇写读后感
3、仿写一首诗经,要求押韵。可步韵。可今韵
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-16 23:48:09 | 显示全部楼层
第五篇 甘棠 【16】


  【概要】怀念召伯的政德。


  蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。
  蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。
  蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。


  【注释】
   01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落叶乔木,春华秋实,花色白,果小味酸。
   02、蔽芾(Fei):茂盛
   03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地为召
   04、茇(Ba):草舍,此作动词住
   05、败:毁坏
   06、拜(Ba):扒
   07、憩(Qi)、说(Shui):休息

第六篇 行露 【17】


  【概要】写女子大胆反抗逼婚。


  厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。
  谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
  谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!


  【注释】
   01、厌浥(Yi):沾湿
   02、谓行多露:谓,同畏(与后句谓意不同),怕路上太多露水
   03、角:喙,鸟嘴
   04、女:汝,你
   05、速:邀请,此处当可理解为“诉讼”
   06、室家不足:结婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。
   07、墉(Yong):墙
   08、女从:从汝,顺从你

第七篇 羔羊 【18】


  【概要】写官吏退朝后回家吃饭。


  羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。
  羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。
  羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。


  【注释】
   01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束状,紽也称交午之状或说为以丝饰裘。
   02、退食自公:退朝后回家吃饭,“公”意存疑
   03、委蛇(Yi):旗帜飘扬貌,或如逶迤之曲折前进,形容步履悠闲
   04、緎(Yu):缝织也,也通“紽”
   05、总:汇集,扭结

第八篇 殷其雷 【19】


  【概要】描写妻子对丈夫冒雨外出的担心。


  殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉!
  殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉!
  殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子,归哉归哉!


  【注释】
   01、殷:震动声
   02、斯:前后分指人和地方,句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。
   03、违:离开、远去
   04、或:稍微
   05、遑:闲暇
   06、处:居住
   07、振振:勤奋

第九篇 摽有梅 【20】


  【概要】采梅女子盼望追求她的心上人不要辜负青春,快快来求婚。


  摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮!
  摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮!
  摽有梅,顷筐墍之!求我庶士,迨其谓之!


  【注释】
   01、摽(Biao):打落
   02、有:语气助词
   03、其实七兮:梅树的果子只剩下七成了
   04、庶士:普通老百姓,小伙子
   05、迨(Dai):及时
   06、其:此
   07、吉:指大好时光
   08、墍(Ji):取
   09、谓:说

第一〇篇 小星 【21】


  【概要】小官吏的叹息。


  嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同!
  嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-16 23:53:23 | 显示全部楼层
01、嘒(Hui):微,微光
   02、三五:参三星、昴五星;或说三五个数目
   03、肃:姚际恒《通论》“肃,速同,疾行貌”
   04、宵征:夜行
   05、寔:实
   06、参、昴:星名,二十八宿之一
   07、抱:抛
   08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被单
   09、犹:如,同

  【译文】
  小小星星发微光,三五成群在东方。急急忙忙连夜行,只为公事奔繁忙。唉,命运不一样!
  小小星星发微光,参昴星斗挂天上。急急忙忙连夜行,不舍温暖睡梦香。唉,命运不如人!

第一一篇 江有汜 【22】


  【概要】妇人遭弃的哀诉。


  江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
  江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
  江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。


  【注释】
   01、之子归:这个人回家
   02、汜(Si):长江的支流,或说从主流分出然后又汇入主流的小河。
   03、渚:洲,水中的小块陆地
   04、沱:可以停船的水湾,或说是支流
   05、以:将谁带走的意思
   06、与:同
   07、处:居住
   08、过:到

第一二篇 野有死麕 【23】


  【概要】描写男女幽会的兴奋和紧张。男赞女如美玉,女嗔男太急躁。


  野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
  林有朴樕,野有死麕;白茅纯束,有女如玉。
  舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。


  【注释】
   01、麕(Jun):獐,鹿类,体小无角,古时男子多以鹿皮作为求爱的礼物。
   02、春:春情
   03、朴樕(Su):一种灌木,古人结婚时燃为烛
   04、纯:捆
   05、舒:从容
   06、脱脱(Tui):美好、适当,句意“稳重一些,规矩一些”
   07、无感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。
   08、尨(Mang):毛长的狗

第一三篇 何彼秾矣 【24】


  【概要】描写贵族妇女出行。


  何彼秾矣?唐棣之华。曷不肃雝?王姬之车。
  何彼秾矣?华如桃李。平王之孙,齐侯之子。
  其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。


  【注释】
   01、秾(Nong):繁盛的样子,形容华丽,此句意为“为什么如此华丽?”
   02、唐棣:棠梨,春华秋实,白花,果小味酸
   03、曷不肃雝:曷,何,怎么;肃,恭敬、严肃;雝,和谐。
   04、平王:东周平王姬宜臼
   05、缗(Min):合股的丝绳,此指钓鱼线。此句意为“钓鱼靠丝线”

第一四篇 驺虞 【25】


  【概要】赞美猎人的本领。


  彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!
  彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!


  【注释】
   01、茁:草刚从地上冒出来的样子
   02、葭:芦苇
   03、蓬:蓬蒿
   04、壹:数量词,或说发语词
   05、发:射箭
   06、豝(Ba):母猪
   07、豵(Zong):小猪,一岁曰豵
   08、驺虞:猎人

第三节 邶风

  本节包括 共 19 篇作品。  
第一篇 柏舟


  【概要】女子倾诉家庭生活的烦恼。


  汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
  我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
  我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
  忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
  日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。


  【注释】
   01、汎(Fan):泛,漂浮
   02、柏舟:柏树作的小船
   03、耿耿:有心事的样子
   04、隐忧:藏在心底的忧愁
   05、微:非、不是
   06、鉴:镜子
   07、茹:吃,包容
   08、据:依靠
   09、薄:语气助词
   10、愬(Su):告诉
   11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然
   12、选:巽,退让。或说遣,抛开。
   13、悄悄:忧愁的样子
   14、愠(Yun):怨恨
   15、觏:遇见
   16、闵:忧患,引申指谗言
   17、静:安静
   18、寤(Wu):睡醒
   19、辟:心口,或说通“擗”,拍胸口
   20、有:又
   21、摽:捶胸的样子
   22、居、诸:语尾助词
   23、胡:何

  【译文】
  漂浮柏木舟,漂流在河中。辗转更难眠,心底有忧愁。不是没有酒,四处茫茫游。
  我心非明镜,凡事可包容。虽然有兄弟,不能冒然依。莽撞去诉说,恐怕遭怒斥。
  我心非石头,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。长幼尊卑在,岂敢废礼仪。
  忧心愁乱深,恨被小人嫉。谗言遇得多,欺侮也不少。静心细思量,梦醒痛断肠。
  日月的光辉,为何变昏黄。心中的忧愁,像未洗衣裳。静心来思量,恨飞去远方。

第二篇 绿衣 【26】


  【概要】写丈夫对故妻的怀念。


  绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
  绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
  绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
  絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!


  【注释】
   01、里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。”
   02、已:止
   03、亡:停止,或“忘”
   04、治:织
   05、古人:故人
   06、俾(Bi):使
   07、訧(You):通“尤”,过失、罪过
   08、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布

第三篇 燕燕 【27】


  【概要】送妹妹出嫁。


  燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
  燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
  燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
  仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。


  【注释】
   01、差池:参差不齐
   02、于归:古称姑娘出嫁。于:往
   03、弗:不
   04、颉(Xie)、颃(Hang):往上飞、朝下飞
   05、将:送
   06、伫:站着等候
   07、音:鸣叫
   08、南:此指卫国的南边
   09、劳:愁苦
   10、仲氏:排行第二的少女
   11、任:信任,或说是姓
   12、只:语尾助词
   13、终温且惠:既温柔又贤惠
   14、勖(Xu):帮助、勉励、安慰

第四篇 日月 【28】


  【概要】弃妇的控诉。


  日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾?
  日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报?
  日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
  日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?


  【注释】
   01、居、诸:助词
   02、逝:发语词
   03、古处:旧处,原来相处
   04、胡能有定:哪能有个准?定,止,安心。
   05、宁不:不曾,难道不
   06、冒:覆盖
   07、不报:陈奂《传疏》“即不答也”
   08、德音无良:犹言“其德不良耳”
   09、俾(Bi):使
   10、畜我不卒:终生养育。《孟子》“畜君者,好君也”。畜,养。
   11、不述:《集传》“述,循也。言不循义理也。”

第五篇 终风 【29】


  【概要】女子遭遇戏弄,心存懊恼却又不能忘怀。


  终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。
  终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
  终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。
  曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。


  【注释】
   01、中心:心中
   02、敖:傲,摆架子,一说放纵
   03、霾(Mai):阴霾,天空中悬浮大量烟尘而形成的混浊气象
   04、悠:忧
   05、曀:天阴沉
   06、不日:没有太阳,或者说不到一天
   07、有:又
   08、嚏:打喷嚏,民间传说打喷嚏是因为被人想念或被念叨
   09、虺虺(Hui):象声词,打雷的声音

  【译文】
  狂风暴雨都在嘲笑我放荡戏谑,令我心懊恼。心情好的时候你才肯来,你不来让我好思念。阴沉沉的天总也睡不着,但愿你打喷嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不着,希望你能怀念我。

第六篇 击鼓


  【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。


  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
  爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。
  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
  于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。


  【注释】
   01、其:语气助词
   02、镗(Tang):象声词,敲鼓声
   03、踊:平地跳起
   04、土:动词,修建土木
   05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南
   06、孙子仲:卫国领兵统帅
   07、平:平定
   08、不我:不让我
   09、爰(Yuan):何处,哪里
   10、处:歇息
   11、丧:丢失
   12、于以:在何处
   13、契、阔:聚、疏远
   14、成说:说定、说成,海誓山盟
   15、偕:同
   16、于嗟:吁嗟
   17、活:佸的通假字,相聚
   18、洵:久远,一说孤独
   19、信:动词信守诺言

第七篇 凯风 【30】


  【概要】儿女对母亲辛劳的咏叹,自愧不能奉养和安慰。


  凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
  凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
  爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
  睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。


  【注释】
   01、凯:和风
   02、棘心:未长成的酸枣树
   03、棘薪:已长大可以做柴烧的酸枣树
   04、劬(Qu):辛苦
   05、我无令人:我们没有出息。令,善
   06、爰(Yuan):哪里,何处
   07、寒泉:因泉水全年常冷而得名
   08、浚(Xun):卫国地名,今河南浚县
   09、睍睆(XianHuan):鸟叫声,一说美丽

第八篇 雄雉 【31】


  【概要】怀远,同时讥讽没有修养的人。


  雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
  雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
  瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
  百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?


  【注释】
   01、雉:野鸡,山鸡,羽毛美丽
   02、泄(Yi):《集传》“飞之缓也”
   03、伊、云:助词
   04、诒(Yi):通贻,遗留
   05、展:诚实
   06、瞻彼日月:看着岁月流逝
   07、百尔君子:《笺》“汝众君子”
   08、忮(Zhi):忌恨
   09、求:贪心
   10、臧:善

第九篇 匏有苦叶 【32】


  【概要】女子等待情人,不愿意离开渡口。


  匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
  有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
  雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
  招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。


  【注释】
   01、匏(Pao):匏瓜,一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。
   02、苦:枯
   03、济:水名
   04、涉:渡,渡口。下文另有徒步过河之意。
   05、厉:带,穿着衣服下水。一说携匏瓜渡水;或说同“裸”,脱衣渡水。
   06、揭(Qi):揽起衣服涉水,一说是将匏瓜扛在肩头涉水。
   07、瀰:弥漫,大水茫茫貌
   08、鷕(Yao):象声词,雌野鸡的鸣叫声
   09、濡(Ru):沾湿
   10、轨(←车→丸):车轴的两头
   11、牡:雄性
   12、雝(Yong):象声词。雁叫声,一说雁声和谐。
   13、如:如果
   14、归妻:娶妻,一说男子上门到女家。
   15、迨(Dai):等到
   16、泮(Pan):融化,一说封冻
   17、招招:摇摆的样子,或摆手相招
   18、舟子:船夫
   19、卬(ang):我
   20、须:等待

第一〇篇 谷风 【33】


  【概要】弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。


  习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。
  行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
  泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
  就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
  不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
  我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。


  【注释】
   01、谷风:东风,或说来自山谷的风
   02、黾(Min)勉:努力
   03、葑(Feng):蔓菁,俗名大头菜
   04、菲:罗卜一类的菜
   05、下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下
   06、德音莫违:好的品质不要背弃
   07、及尔同死:与你白头偕老
   08、中心有违:心中不情愿
   09、迩:近
   10、薄:急急忙忙
   11、畿(Ji):门坎、门槛
   12、荼(Tu):苦菜
   13、荠(Ji):荠菜,味甜
   14、宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚
   15、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。
   16、湜(Shi):形容水清见底的样子
   17、沚(Zhi):水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。
   18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。
   19、逝:过去
   20、梁:石堰,拦鱼的水坝
   21、发:打开,一说通“拔”,弄乱。
   22、笱(Gou):捕鱼的竹篓
   23、阅:容纳
   24、遑:闲暇,此说哪里来得及
   25、恤(Xu):顾虑、怜悯
   26、就其深矣:在它深时
   27、方:筏,此作动词用筏渡河
   28、舟:动词用船渡河
   29、泳:潜水渡过
   30、何有何亡:无论有还是没有
   31、民:人,此指邻
   32、丧:灾难、困难
   33、匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。
   34、慉(Xu):爱,此句说不再爱我
   35、雠:仇人
   36、阻:拒绝
   37、贾(Gu)用:买卖货物
   38、育:生活,一说应为有(又)
   39、鞫(Ju):穷困
   40、颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。
   41、既生既育:既然已经生育
   42、比予于毒:把我看成毒药
   43、旨蓄:美味的腌菜
   44、洸(Guang):水势汹涌貌,此处形容凶暴。
   45、溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。
   46、既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。
   47、伊:唯
   48、墍(Ji):休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-17 11:37:35 | 显示全部楼层
引用第1楼竹山风月于2014-03-05 17:52发表的  :
第三题:
3,可以仿写一首四言诗,必须要押韵(可以句句押韵,也可以隔句押韵,可以换韵)
入学感怀
春风柔柔,浅月如钩,入学诗经,以赋闲愁,
坐中佳士,各显风流。山野粗人,难掩腮羞。
.......

玉净:用词还是很雅致的。个别语句待炼,如“入学诗经”、“难掩腮羞”、“松竹为修”。
个人以为,似乎次序有点乱。“坐中佳士,各显风流。山野粗人,难掩腮羞。”是不是可以和后四句交换一下位置?
浅见。
评75分。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-12-22 02:22 , Processed in 0.096149 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表