歌词:
Are you going to Scarborough Fair 你将要去斯卡布罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 请代我向他问候
He was once a true love of mine 他曾是我的真爱
Tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work 不用缝口也不用针线
Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to find me an acre of land 请他为我置一块地
Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands 这块地要在海水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用一把皮镰收割
Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠草扎成一束
Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱
Are you going to Scarborough Fair 你正要去斯卡布罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 请代我向他问候
He was once a true love of mine 他曾是我的真爱
这首歌原是古老的英国民歌,原来作者的姓名已经泯灭无法考证了。后来被英国著名的剧作家和作曲家麦考尔收集,不久后这首歌被一位民歌歌手卡西改编成一首爱情歌。真正让这首歌曲名扬四海的保罗•西蒙,他在英国旅行的时候,无意中从卡西那里学到了这首歌,并最后把它收进了他的组合“西蒙和加芬克尔”的专辑《欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香》中。除了原来的歌词之外,两人还把自己原来的一首反战色彩的老歌《山坡上》编入歌中,作为背景伴唱,形成了经典的《斯卡布罗集市》颂歌版。 |