找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 和悦

A11和悦学习笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-8-4 12:30:55 | 显示全部楼层
第一百一十五篇   小毖
  ——警惕祸从己出

【原文】

予其惩罚替①,而毖后患②。莫予荓蜂③,自求辛螫斯④。
肇允彼桃虫⑤,拼飞维鸟⑥。未堪家多难,予又集于蓼⑦。
  
【注释】   

①惩:警戒,警惕。
②毖:小心谨慎。
③荓(ping)蜂:牵扯,牵引。
④辛螫(shi):指祸害。
⑤肇:开始。允:语气助词,没有实义。桃虫:一种小鸟。
⑥拼(fan)飞:上下飞舞。
⑦蓼(liao):一种苦草,喻陷入困境。

【译文】

我要认真地提防。 小心后用会来到。 没人把我来牵扯, 祸害拖累自己找。
当初一只小鸟雀, 哪知拥飞成大鸟。 家国多难不堪忍, 又陷困境多烦恼。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 14:28:42 | 显示全部楼层
第一百一十六篇   麟之趾

【原文】
麟之趾①,振振公子②,于嗟麟兮③。
麟之定④,振振公姓⑤,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族⑥,于嗟麟兮。

【注释】
⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。
⑵振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。
⑶于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。
⑷定:通颠,额。
⑸公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。
⑹公族:与公姓义同。

【译文】
麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 14:37:13 | 显示全部楼层
第一百一十七篇  何彼襛矣

【原文】
何彼襛矣①,唐棣之华②?曷不肃雍③?王姬之车④。
何彼襛矣,华如桃李?平王之孙⑤,齐侯之子。
其钓维何⑥?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

【注释】
⑴襛(nóng浓):花木繁盛貌。
⑵唐棣(dì地):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
⑶曷(hé何):何。肃:庄严肃静。雝(yōng拥):雍容安详。
⑷王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
⑸平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
⑹其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín民):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。

【译文】
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 14:51:36 | 显示全部楼层
第一百一十八篇  樛木

【原文】

南有樛木①,葛藟累之②。乐只君子③,福履绥之④。
南有樛木,葛藟荒之⑤。乐只君子,福履将之⑥。
南有樛木,葛藟萦之⑦。乐只君子,福履成之⑧。

【注释】

①樛(jiū 纠):木下垂曰樛。樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。②葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟(lěi 垒):藟似葛,野葡萄之类。累:攀缘,缠绕。
③只:语助。
④福履:福禄也。绥(suí 随):安也。
⑤荒:覆盖。
⑥将:扶助也;或释为“大”。
⑦萦(yíng 营):回旋缠绕。
⑧成:就也;到来。

【译文】

南有弯弯树,攀满野葡萄。新郎真快乐,安享幸福了。
南有弯弯树,覆满野葡萄。新郎真快乐,大有幸福了。
南有弯弯树,缠满野葡萄。新郎真快乐,永驻幸福了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 14:58:40 | 显示全部楼层
第一百一十九篇   兔罝

【原文】

肃肃兔罝①,椓之丁丁②。赳赳武夫,公侯干城③。
肃肃兔罝,施于中逵④。赳赳武夫,公侯好仇⑤。
肃肃免罝,施于中林⑥。赳赳武夫,公侯腹心⑦。

【注释】

⑴肃肃:整饬貌,密密。罝(jū 居):捕兽的网。
⑵椓(zhuó 浊):打击。丁丁(zhēnɡ 争):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。
⑶公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干:通“捍”。干城,御敌捍卫之城。
⑷逵(kuí 魁):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。
⑸仇(qiú 求):通“逑”。
⑹林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。
⑺腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。

【译文】

兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。

兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!

兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:12:03 | 显示全部楼层
第一百二十篇  采蘋

【原文】

于以采蘋①?南涧之滨。于以采藻②?于彼行潦③。
于以盛之?维筐及筥④。于以湘之⑤?维锜及釜⑥。
于以奠之⑦?宗室牖下⑧。谁其尸之⑨?有齐季女⑽。

【注释】

⑴苹:多年生水草,可食。
⑵藻:水生植物。一说水豆。
⑶行潦(xíng lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
⑹錡(yǐ椅):有三足的锅。釜:无足锅。
⑺奠:放置。
⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):窗户。
⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。

【译文】

哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:22:32 | 显示全部楼层
第一百二十一篇   终风

【原文】

终风且暴①,顾我则笑,谑浪笑敖②,中心是悼③。
终风且霾④,惠然肯来⑤,莫往莫来⑥,悠悠我思。
终风且曀⑦,不日有曀⑧,寤言不寐⑨,愿言则嚏⑽。
曀曀其阴⑾,虺虺其雷⑿,寤言不寐,愿言则怀⒀。

【注释】

⑴终:一说终日,一说既。暴:急骤;猛烈。
⑵谑浪笑敖:戏谑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。
⑶中心:心中。悼:伤心害怕。
⑷霾(mái埋):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。
⑸惠:顺。
⑹莫往莫来:不往来。
⑺曀(yì义):阴云密布有风。
⑻不日:不见太阳。有,同“又”。
⑼寤:醒着。言:助词。寐:睡着。
⑽嚏(tì替):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。
⑾曀曀:天阴暗貌。
⑿虺(huǐ悔):形容雷声。
⒀怀:思念。

【译文】

狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。
狂风席卷扬尘埃,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思绪悠悠令我哀。
狂风遮天又蔽地,不见太阳黑漆漆。长夜醒着难入睡,想他不住打喷嚏。
天色阴沉黯无光,雷声轰隆开始响。长夜醒着难入睡,但愿他能将我想。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:30:45 | 显示全部楼层
第一百二十二篇  羔羊

【原文】

羔羊之皮,素丝五紽①。退食自公,委蛇委蛇②。
羔羊之革,素丝五緎③。委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总④。委蛇委蛇,退食自公。

【注释】

[1]紽: tuó,陈奂《传疏》:五当读为交午之午。严粲《 缉》:“紽,缝也。”闻一多《通义》:“缝之义亦交午也。”“五紽”即“午紽”,丝线交午缝制的意思。
[2]蛇: yí委蛇:大摇大摆洋洋自得
[3]緎:yù,同紽
[4]总:zǒng,纽结

【译文】

羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:44:25 | 显示全部楼层
第一百二十三篇   殷其雷

【原文】

殷其雷①,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑②?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?
振振君子,归哉归哉!

【注释】

①殷:声也。雷:喻车声。殷其雷.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也。
②遑:闲暇

【译文】

听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。
怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。
怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。
怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。
怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。
勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-4 15:50:36 | 显示全部楼层
第一百二十四篇   旄丘

【原文】

旄丘之葛兮①,何诞之节兮②。叔兮伯兮③,何多日也?
何其处也④?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎⑤,匪车不东⑥。叔兮伯兮,靡所与同⑦。
琐兮尾兮⑧,流离之子⑨。叔兮伯兮,褎如充耳⑽。

【注释】

⑴旄(máo毛)丘:前高后低土山。
⑵诞(dān丹):延,长。节:葛节巴。
⑶叔伯:作者称卫国诸臣为叔伯。
⑷与:盟国;一说同“以”,原因。
⑸蒙戎:篷松,乱貌。
⑹匪:非。
⑺靡:没有。
⑻琐:细小。尾:卑微。
⑼流离:鸟名,即枭或黄鹂。一说转徙离散。
⑽褎(yòu又):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

【译文】

旄丘上有葛藤攀援,为什么它枝节蔓延?叔啊伯啊,为什么拖宕这么多时间?
为什么滞停安然?一定是等待同伴。为什么居留长久?一定有原因难宣。
我们的狐裘已纷纷破败,他们的车子还迟迟不来。叔啊伯啊,没人同情我们遇难遭灾。
我们是小国人也低贱,如鸟儿流离真是可怜。叔啊伯啊,你们充耳不闻让人生怨。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|漫天雪文学论坛 ( 皖ICP备20001937 )

GMT+8, 2024-9-28 05:39 , Processed in 0.098471 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表