游云随风 发表于 2014-3-3 20:26:48

B18-游云随风学习笔记

这两周作业;第一次作业

1,复制第一首到第十五首的原诗,注音,译文
2,给其中的一篇诗写读后感,字数不限
3,可以仿写一首四言诗,必须要押韵(可以句句押韵,也可以隔句押韵,可以换韵)

游云随风 发表于 2014-3-3 20:41:25

回 楼主(游云随风) 的帖子

1,复制第一首到第十五首的原诗,注音,译文

a:葛gé覃(先秦·诗经) 

葛之覃tán兮,施yì于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈jiē。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈yì是濩huò,为絺chī为绤xì,服之无斁yì。
言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。

译文:
葛藤枝叶长又长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子水汪汪。小鸟展翅来回飞,纷纷停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。
葛藤枝叶长又长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子多又壮。收割水煮活儿忙,细布粗布分两样,做成新衣常年穿。
走去告诉我女师,我要探亲回娘家。内衣勤洗要勤换,外衣勤洗好常穿。一件一件安排好,干干净净见爹娘。

葛草长得长又长, 漫山遍谷都有它; 藤叶茂密又繁盛。 黄鹂上下在飞翔。 飞落栖息灌木上, 鸣叫婉转声清丽。 葛草长得长又长, 漫山遍谷都有它, 藤叶茂密又繁盛。 割藤蒸煮织麻忙, 织细布啊织粗布, 做衣穿着不厌弃。葛草长得长又长, 告诉管家心理话, 说我心想回娘家。 快把内衣洗干净。 洗和不洗分清楚, 回娘家去看父母。

游云随风 发表于 2014-3-3 21:19:38

b:

卷耳(先秦·诗经)  


《卷耳》,后妃之志也。又当辅佐君子,求贤审官,知臣下之勤劳。内有进贤之志,而无险诐私谒之心,朝夕思念,至于忧勤也。
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘zhì彼周行。háng
陟zhì彼崔嵬cuī wéi,我马虺隤huī tuí 。我姑酌彼金罍léi,维以不永怀。 
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥sì gōng,维以不永伤。
陟彼砠zú矣,我马瘏zú矣。我仆痡pù矣,云何吁矣。

译文:
采呀采呀卷耳菜,采来采去不满筐。怀念我的心上人,竹筐搁在大路旁。
我骑马儿上高山,马儿疲惫力用光。唯有暂饮杯中酒,使我暂时忘家乡。
我骑马儿上高冈,马儿疲惫眼发黄。唯有暂饮杯中酒,使我暂时不心伤。
我骑马儿上石岭,马儿疲惫体已伤。仆从生病难跟随,此情此景好凄凉!

游云随风 发表于 2014-3-3 22:00:26

c:

樛jiū木(先秦·诗经)  

南有樛木,葛藟gě lěi累之。乐只君子,福履lǚ绥suí之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

译文:
南山有樛木,葛藤爬上树。和乐君子啊,福禄安抚你。
南山有樛木,葛藤覆上树。和乐君子啊,福禄扶助你。
南山有樛木,葛藤缠上树。和乐君子啊,福禄成全你

游云随风 发表于 2014-3-3 22:19:13

d:桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡fén 其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁zhēn zhēn 。之子于归,宜其家人。

译文;
桃树含苞满枝头, 花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头, 果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头, 桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

游云随风 发表于 2014-3-3 22:38:05

e:
汉广
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘qiáo翘错薪,言刈yì其楚。之子于归,言秣mò其马。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

译文:
南方有树多高大,谁有福分在树下。汉水游女好美貌,只是不能追求到。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩荆棘受折磨。女子如果愿出嫁,喂饱马儿去接她。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩蒌蒿一垛垛。女子如果愿出嫁,喂饱马驹接回家。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!

游云随风 发表于 2014-3-5 12:37:08

f;

芣苢fú yǐ

采采芣苢fú yǐ,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺(jié)之。采采芣苢,薄言襭(xié)之。

译文:

采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。

游云随风 发表于 2014-3-5 12:55:33

g:

蒹葭(jiānjiā )

蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞(xī):。 所谓伊人,在水之湄。溯洄(sù huí)从之,道阻且跻jī。溯游从之,宛在水中坻chí。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘sì。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚zhǐ

译文:

河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

游云随风 发表于 2014-3-5 14:24:54

h:
采薇 ēi

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡(mǐ)室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载zài饥载渴。我戍shù未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬gǔ,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎róng车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙kuí。君子所依,小人所腓(féi)。四牡翼翼,象弭mǐ鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘jí!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

译文;
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和玁狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和玁狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?玁狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会![8-1

游云随风 发表于 2014-3-5 14:40:18

i:

出车

我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。设此旐zhào矣,建彼旄mào矣。彼旟yú旐斯,胡不旆旆pèi 。忧心悄悄,仆夫况瘁cuì。
王命南仲zhòng,往城于方。出车彭彭,旂旐qí zhào 央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁xiǎn yǔn于襄xiāng。
昔我往矣,黍shǔ禝jì 方华。今我来思,雨雪载涂。王事多难,不遑启居。岂不怀归,畏此简书。
喓yāo 喓草虫,趯tì 趯阜fù螽zhōng。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩fán 祁qí祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷yi。

译文:
兵车派遣完毕,待命在那牧地。出自天子所居,让我来到此地。召集驾车武士,为我驾车前驱。国家多事多难,战事十万火急。
兵车派遣完毕,集合誓师外郊。插下龟蛇大旗,树立干旄大纛。鹰旗龟旗交错,何不招展挥摇?心忧能否歼敌,士兵行军辛劳。
周王传令南仲,前往朔方筑城。兵车战马众多,旗帜鲜明缤纷。周王传令给我,前往朔方筑城。威仪不凡南仲,扫荡玁狁获胜。
先前我去之时,麦苗青青夏初。今日凯旋归来,大雪落满路途。国家多灾多难,闲居那有功夫。难道我不想家?恐有紧急军书。
草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。没见想念的人,内心忧思萦绕。见到想念的人,心中郁闷全消。威风凛凛南仲,将那西戎打跑。
春日缓行天宇,花木丰茂葱郁。黄鹂唧唧歌唱,女子采蒿群聚。押着俘虏审讯,高高兴兴回去。威风凛凛南仲,玁狁全被驱除。
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: B18-游云随风学习笔记