狄金森<暴风雨夜>___格卢伯'梦幻'小号协奏曲&l
格卢伯《空幻》是应BBC逍遥音乐季委约而作,两个对比性的乐章,一慢一快。标题名玄妙,虚无飘渺,亦有高空之意。曲作者解释说,两个乐章像是两片不同的天际。慢乐章是北极光笼罩下的风景,快乐章则是空中的舞蹈。慢乐章的标题取自美国女诗人狄金森的《暴风雨夜》(Wild Nights),“不用罗盘,不用海图!” 标题提示了整个乐章的精神,格卢伯故意歪曲原意,停靠港湾的渴望变成起锚漂泊的放任,无牵无挂地游荡于茫茫夜空。(参见狄金森原诗)《暴风雨夜》(Wild Nights)WILD nights! Wild nights! 暴风雨夜!暴风雨夜! Were I with thee, 我若和你同在一起, Wild nights should be 暴风雨夜就是 Our luxury! 豪奢的喜悦! Futile the winds 风,无能为力—— To a heart in port,— 心,已在港内—— Done with the compass, 罗盘,不必! Done with the chart. 海图,不必! Rowing in Eden! 泛舟在伊甸园—— Ah! the sea! 啊,海! Might I but moor 但愿我能,今夜 To-night in thee! 泊在你的水城!(江枫 译)////
格卢伯:小号协奏曲<空幻>
乐章开头使用了古老的瑞典乐器,牛号(cowhorn),以表现北方诺丁部族的魔咒。在牛号魔咒的尾声,演奏家使用特别技巧,一边吹奏一边吟唱,确有摄人心魄的效果。慢乐章的很多段落泛滥着冷爵士的味道,小号演奏者在十三分钟内,换了三种小号。除了常规的C调小号外,大量使用降B调高音短号,带来气若游丝般的虚幻之声,或如狄金森诗句所描绘的:“泛舟在伊甸园中”。
http://www.tudou.com/v/uE4ob5keIP8/&resourceId=0_04_05_99/v.swf
不错不错,顶个。 来学习,谢谢兄长分享,祝好 引用第2楼暮寒于2014-03-02 16:25发表的:
音乐像恍若凝固不动的寂静自身,发出的幽微长叹。
尖銳的抒情段落迅速地分裂某种沉重的压迫感,隐隐出种堪堪难耐的沉郁。
让我想起电闪雷鸣后,迅速溶入黑暗的虚空。
....... http://www.mtxsnow.net/images/back.gif
的论
亦如狄金森有诗说___音节不同于声音
引用第3楼漫步于2014-03-04 10:47发表的:
不错不错,顶个。 http://www.mtxsnow.net/images/back.gif
谢过..
引用第4楼疏梅筛月影于2014-03-05 11:24发表的:
来学习,谢谢兄长分享,祝好http://www.mtxsnow.net/images/back.gif
月影MM一向可好..念念
页:
[1]